Diner in the Guildhouse of Blackheads

January 27th, 2012
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Mardilaat, de handwerkbeurs waar The Dutch Knitters in november 2011 waren uitgenodigd, zit nog steeds volop in mijn gedachten en ik moet jullie er ook nog zo veel over vertellen en van laten zien. Wat hebben we er veel ongelooflijk bijzondere dingen meegemaakt! Een van de vele hoogtepunten was de feestavond in het gildehuis Blackheads in het centrum van Tallinn waar ons een diner werd aangeboden. In een lange stoet liepen de genodigden uit alle landen van Europa, velen in authentiek costuum, door de smalle straatjes naar de feestzaal. Hadden we nu toch maar ons Volendams kostuum meegenomen! 😉

Mardilaat, the crafts fair invited The Dutch Knitters in November 2011, is still on my mind and I want to tell and show you so much about it. So many extraordinary things we experienced there! One of the many highlights was the party at Blackheads guildhall in the centre of Tallinn, where we were offered a dinner. In a long procession those invited from many European countries, many of them in traditional costume, walked through the narrow streets to the party hall. We should have brought our Volendam costumes! 😉

 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads

Na geproost te hebben met een glaas Kir met Champie werden we naar onze tafel gebracht door Monika, die als tafeldame gezellig tussen ons in zat. We deelden de tafel verder nog met onder andere de Hongaarse Szidoniá (prachtig kralenwerk!), Noren en Russen. Het diner was zo lekker en volgens goed Estlands gebruik precies getimed. Het nagerecht had de kleuren van de Estlandse vlag, waarbij het zwart werd nagebootst door een Hollands ogend dropje. De obers stonden in een rij te wachten om de gasten perfect te verzorgen, wat ons een zalig verwend gevoel gaf. Kom daar maar eens op bij de Nederlandse horeca! Ondertussen waren er toespraken van Liivi Soova en was er een optreden van een erg goeie jazzy zangeres, Kadri Voorand, de Mathide Santing van Estland.

After having toasted with a glass of Kir and champagne we were escorted to our table by Monika, who was seated cosily between the two of us. We shared our table with, among others, the Hongarian Szidoniá (beautiful beadwork!), some Norwegians and Russians. The dinner was delicious and according to good Estonian custom, the timing was perfect. The dessert had the colours of the Estonian flag. Dutch-looking liquorice imitated the black of the flag. The waiters were standing in line to look after the guests, which gave us a real spoiled feeling. Try and find that in the Dutch catering industry! In the meantime speeches were given by Liivi Soova and a very nice jazzy singer, the Estonian Mathilde Santing, Kadri Voorand, gave a performance.

Aan het eind van de avond kon ik me niet meer bedwingen, ik wilde zó graag de schitterende drachten van de internationale gasten fotograferen. Dat mocht natuurlijk. En toen durfden ook anderen wel aan te sluiten met hun camera. Gevleid gingen diverse groepjes met klederdrachten er eens goed voor staan. Eerst een fotootje van de voorkant, maar daarna vroeg ik ze tot hun verbazing om zich om te draaien. De achterkant is óók mooi hoor!

At the end of the evening I could not restrain myself anymore, I really wanted to take pictures of the beautiful traditional costumes worn by the international guests. Luckily I was allowed to. And then the others dared to join me with their cameras as well. Feeling flattered, several groups of people in costume went to pose for us. First a picture of the front, but then, to their amazement, I asked them to turn around. For their backs were very beautiful as well!

 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
 Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads  Diner in the Guildhouse Blackheads
Na afloop bracht Monika ons, ondertussen een grote flapover meetorsend, naar de Käsitöö van Riini Tomberg, een paar deurtjes verderop. Daar mocht de groep exclusief op de late avond rondkijken en shoppen. Het beeld van het sprookjesachtige Tallinn, met her en der mensen in historische kostuums in de matig verlichte straten, creëerde een verstild beeld dat me altijd bij zal blijven.
 
Afterwards Monika took us to Riini Tomberg’s Käsitöö, a few doors further, while in the meantime towing along a big flipchart. At the Käsitöö the group was exclusively allowed to look around and buy things at this late hour. The image of picturesque Tallinn, with people in historic costume scattered around the dimly illuminated streets, created a still image that I will always remember. 

2011 >>> 2012

December 31st, 2011

Happy 2012!

Het was een roerig jaar, zowel privé als wat betreft de breierij. En het derde jaar alweer dat The Dutch Knitters actief zijn. Ik gaf diverse workshops in binnen- en buitenland (ja, dat bekt lekker hè), leidden we twee groepen Betere Breiers op en schreven we Warme Handen, ons eerste boek over Estlandse wanten en polswarmers. In Verena en Cast On zorgden we voor het patroon van de Grolse Wanten en in Handwerken zonder Grenzen verscheen een patroon uit Warme Handen. En natuurlijk vond je ons op de Haak- en Breidagen met workshops en de Handwerkbeurzen met een gezellig Dutch Knitting Café.

It was turbulent year, private as well as in our knitting world. And already the third year that The Dutch Knitters have been active. I gave several workshops in The Netherlands and abroad (sounds good, doesn’t it?), we taught two groups advanced knitting skills and we wrote Warm Hands, our first book about Estonian mittens and wrist warmers. For Verena and Cast On we did the Grolse Wanten (Groenlo Mittens) pattern and Handwerken zonder Grenzen published one of the patterns from Warm Hands. And of course we were present at the Haak- en Breidagen with workshops and at the Handwerkbeurs with a cosy Dutch Knitting Café.

Natuurlijk ging ik ook nog wel eens op studiereis, eerst in juni naar Estland met de breivrienden en als hoogtepunt van de reis Kihnu. In november gingen we alweer naar Tallinn, maar dit keer op uitnodiging van de Handwerk Union om op Mardilaat – een geweldige handwerkbeurs – te laten zien wat  de relatie is tussen het Zweedse Twijnend Breien en de Estlandse breikunst is. We mochten er ook Warme Handen introduceren en verkopen, iets wat natuurlijk heel bijzonder is als je een boek schrijft over nu juist de Estlandse breicultuur.

Of course I also did some study tours every now and then. First to Estonia with our knitting friends in June and as the highlight of that trip our visit to Kihnu Island. In November we went to Tallinn, but this time we were invited to Mardilaat – a fantastic crafts fair – by the Handicraft Union to show the relation between Swedish Twined Knitting and the Estonian art of knitting. We were also allowed to introduce and sell Warm Hands, and that is very special considering we wrote a book exactly about the Estonian knitting culture.

Een druk jaar dus, maar druk zijn met leuke dingen is nooit een probleem. Het sleept je door de moeilijke tijden heen en houdt het leven positief. Iedere dinsdagavond aanschuiven bij mijn vrienden in de Winkel van Sinkel hoort daar ook bij. Een breigebeuren waarbij ik lekker (vrijwel) niets hoef te regelen of doen, gewoon lekker met een palmpje breien en beppen.

Lieve breivrienden, cursisten en organisatoren van breievenementen, ik wens jullie een goed en breierig 2012!

So it was a busy year, but being busy with nice things is never a problem. It takes you through the hard times and keeps you positive. Knitting with my friends in the Winkel van Sinkel every Tuesday night is part of that as well. A weekly knitting event for which I have to do or arrange (almost) nothing, just knitting and chatting, having a Palm beer within reach.

Dear knitting friends, students and organizers of knitting events, I wish you a good and knitfull 2012!

Haapsalu Rätt

December 7th, 2011

Haapsalu Rätt

Eén dag voor ons boek Warme Handen uitkwam (dus op 26 oktober 2011), werd in Estland Haapsalu Rätt van Siiri Reimann en Aime Edasi uitgebracht. Het prachtigste kantbreiboek dat ik ooit in handen heb gehad. Nóg mooier dan hun vorige boek The Haapsalu Shawl.  Wat een meesterwerk! Maar liefst 2,3 kilo zwaar, mooi uitgevoerd in hardcover en tjokvol patronen (73 shawls en 25 randen!). De oude foto’s illustreren de verhalen over de geschiedenis van de traditionele Haapsalu shawls en de modellen showen hoe je de shawls een aanvulling op je garderobe kunnen vormen. Je weet gewoon niet wat te kiezen om als eerste aan te beginnen!

One day before our book Warm Hands was published (on 26 October 2011), Haapsalu Rätt by Siiri Reimann and Aime Edasi was published in Estonia. The most beautiful lace book I ever held in my hands. Even more beautiful than the previous book, The Haapsalu Shawl. What a masterpiece! It weighs no less than 2.3 kilograms, well made in hardcover and chock-full with patterns (73 shawls and 25 edges!). The old photos illustrate the stories about the history of the traditional Haapsalu shawls and the models show us how these shawls can make an addition to our wardrobe. It’s hard to choose which one to start with!

 Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt
 Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt
 Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt
 Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt
 Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt  Haapsalu Rätt
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Siiri en Aime kenden we al van onze Estland-reis in 2010. We volgden toen een workshop bij hen in Haapsalu, waarna ze ons hun mooie dorpje, het musuem over de Haapsalu-shawls en diverse wolwinkeltjes lieten zien. Een geweldige en ontzettend bijzondere dag die me altijd bij zal blijven. Siiri en Aime weer terug zien op Mardilaat was dan ook het zoveelste hoogtepunt van de reis. Monika’s foto van de onze groep tijdens de workshop in Haapsalu staat ook in het boek, net als de foto van Siiri en Aime met een shawl van mij in ons boek. En natuurlijk signeerden we elkaar’s boeken.

We already knew Siiri and Aime from our trip to Estonia in 2010. We had a workshop from them in Haapsalu, after which they showed us their beautiful village, the Haapsalu shawl museum and several yarn shops. It was a marvellous and very special day that I will always remember. Seeing Siiri and Aime again at Mardilaat was one more of the many highlights of our trip. Monika’s photo of our group made during this workshop in Haapsalu is in their book, as well as our photo of Siiri and Aime with a shawl made by me is in our book. And of course we signed each other’s books.

De Haapsalu-boeken zijn uitgegeven bij uitgeverij Saara. Wat leuk om Katrin van Saara te ontmoeten na haar al zo vaak aan de telefoon te hebben gehad. Vanaf nu kijken we uit naar elkaar’s telefoontjes! 😉

Publisher Saara published The Haapsalu books. It was so nice to finally meet Katrin from Saara after so many phone calls with her. From now on we look forward to speaking to each other on the phone! 😉

De Afstap in Amsterdam was de eerste winkel in Nederland waar je Haapsalu Rätt kon kopen. De verkoopprijs van 45 euro.
The Haapsalu Shawl wordt op dit moment helaas niet meer gedrukt, maar De Afstap heeft nog een paar exemplaren voor 34,95 euro per stuk. Maar dan moet je wél snel zijn!

De Afstap in Amsterdam was the first shop to sell the Haapsalu Rätt book. Price 45 euros.
Unfortunately the Haapsalu Shawl book is out of print at this moment, but De Afstap still has a few left for 34.95 euros. But then you have to be quick!

The Dutch Knitters at Mardilaat

November 25th, 2011

Mardilaat Tallinn Estonia 2011

Thanks to Penelope, the Australian-Estonian knitter we met at the fair, for this photo!
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011v  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Mardilaat is de grootste Estlandse handwerkbeurs die elk jaar in november wordt gehouden in Tallinn. Dit jaar was het extra bijzonder, want Tallinn is culturele hoofdstad van Europa 2011 en dat was reden genoeg om de beurs dit jaar tot een internationale gebeurtenis te maken. Uit ieder Europees land werden twee handwerkers uitgenodigd om deel te nemen aan de beurs. En voor Nederland was dat The Dutch Knitters!

Mardilaat is the biggest Estonian craft fair that is organised in Tallinn every year in November. This year was very special because Tallinn is European Capital of Culture of 2011 and that was the very reason they made this fair an international affair this year. From every European country two crafters were invited to participate in the fair. And for The Netherlands The Dutch Knitters, were invited!

 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
 Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011  Mardilaat Tallinn Estonia 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op 8 november vlogen we naar ons geliefde Estland met koffers vol Hollandse meuk om ons kraampje de juiste kitsch-uitstraling te geven, voorbeelden en spullen voor workshopjes en demonstraties Twijnend Breien en natuurlijk ons boek Warme Handen. Na een middag en dag alle inmiddels vertrouwde plekjes in Tallinn bezocht te hebben en taartjes gegeten te hebben bij ons geliefde koffiehuisje, startte het Mardilaat-avontuur. Een avontuur met een lach en een traan, want thuis gebeurde veel nare dingen, maar dat zijn de dingen des levens die zich niet laten plannen.

On 8 November we took a plane to our beloved Estonia with suitcases full of Dutch junk to give our stall the right kitschy atmosphere, examples and stuff for our workshops and demonstrations Twined Knitting and of course our book Warm Hands. After having visited all familiar spots in Tallinn and having had cakes at our favourite coffee shop, the Mardilaat-adventure started. An adventure with a laugh and a tear, because at home many sad things happened, but those are the things in life you cannot plan beforehand.

Drie dagen lang waren we op Mardilaat en genoten we van de reacties van de Estlanders en het internationale publiek op onze boeken. Best spannend, want je schrijft als Dutch Knitters een boek over de Estlandse breicultuur en gaat het daar presenteren. Maar ze vonden het geweldig en we verkochten érg goed. Anders dan op de Nederlandse beurzen grijpen veel Estlandse handwerkers de kans aan om in klederdracht de beurs te bezoeken of in hun standje te staan. Het is daar veel meer onderdeel van het leven dan hier. Kan je je voorstellen dat wij in Volendam’s kostuum naar de Handwerkbeurs gaan?

Three days long we were at Mardilaat and enjoyed the response the Estonian people and the international public gave to our book. Those were quite exciting moments, since we, as Dutch Knitters wrote and presented a book on the Estonian knitting culture. But they loved it and we sold many copies. Unlike at the Dutch craft fairs many Estonian crafters grab the opportunity to visit the fair or stand in their stalls dressed in traditional costume. It is so much more part of every day life there than here. Can you imagine us going to the Handwerkbeurs in Volendam costume?

Here it is….. Warm Hands!

November 2nd, 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Maandenlang keihard werken. Vele uren, energie en liefde voor de Estlandse breikunst werden in ons boek Warme Handen – Estlandse Wanten en Polswarmers gepompt. En wat was het spannend of het boek op tijd klaar zou zijn. Onzekerheid over of het boek wel aan zou slaan bij de bezoekers van de beurs. Al die twijfels verdwenen op de beurs als sneeuw voor de zon, net als de dozen vol boeken die we hadden meegesjouwd. 🙂

Working very hard for months and months. Many hours, energy and love for the Estonian art of knitting were put in our book Warm Hands – Estonian Mittens and Wrist Warmers. And how anxious we were whether the book would be ready on time. Uncertainty about what the public at the fair would think of our book. All this insecurity disappeared like snow in summer, just as the boxes full of books we dragged with us did.

De Handwerkbeurs was weer superleuk en als altijd zó goed georganiseerd door Janet Vermist van Second Events, dus we vonden dat zij wel een boek verdiend had. Zij is immers degene die al jaren haar energie steekt in het organiseren van Handwerkenbeurzen en Brei- en Haakdagen. Het uitreiken van ons boekje vonden we een goede gelegenheid om daar eens de nadruk op te leggen. Onze samenwerking begon met de SnB-dagen in 2006 en 2007 en werd door Janet in de jaren die volgden voortgezet door middel van het scheppen van de mogelijkheid om iedere Handwerkbeurs een Dutch Knitting Café te organiseren op de Handwerkbeurs. Een gezelllige café waar wij met onze breivrienden vermoeide bezoekers een plek bieden even lekker bij te kletsen onder het genot van een toertje breien en een stroopwafeltje. We antwoorden er breivragen, zijn er het Ravelrybuttonuitdeelpunt (hoge woordwaarde!) en goeie-doelen-Corry verkoopt er Kikaberen en kleertjes. En dit keer verkochten wij er ons boek en hoopten we bij iedere verkoop dat we het mochten signeren.

The fair Handwerkbeurs was lots of fun again and as ever well organized by Janet Vermist of Second Events, so we decided she deserved a book. For she is the one who has been putting all her energy in organizing the Handwerkbeurzen and Brei-en Haakdagen (several Dutch craft fairs). We decided that the presentation of our book was a good opportunity to emphasize this. Our cooperation started with the SnB days in 2006 and 2007 and was continued as years went on as Janet offered us the opportunity to organize Dutch Knitting Café’s at every Handwerkbeurs. A Knitting Caféwith a pleasant atmosphere where, together with our knitting friends, we offered tired visitors of the fair a place to chat, knit and eat a treacle waffle. We answer questions about knitting, are a Ravelry-meeting point and charity-Corry sells Kika bears and clothes. And this time we also sold our book and hoped that we were asked to sign it with every single sale.

 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Maar goed,..  nog even over Janet. Door wat ze doet voor de handwerk- en breiwereld is ze dus best belangrijk voor ons allen, ook al breit ze zich in haar vrije tijd nu niet echt uit de naad. De mohairtrui die ze in 2006 startte is nog steeds niet af, bekende ze ons.

But well… back to Janet. By doing what she does for the crafts and knitting community she is quite important to all of us, even though she is not an avid knitter in her spare time. The mohair pullover she started in 2006 is still a work in progress, she confessed to us.

 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011   Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
 Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011  Warme Handen - Warm Hands Handwerkbeurs Rotterdam 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Warme Handen kan je bestellen voor 20 euro inclusief verzendkosten (binnen Nederland) door een mailtje te sturen aan info@thedutchknitters.nl

Warm Hands can be ordered for 20 euros, shipping included (in The Netherlands) by sending an e-mail to info@thedutchknitters.nl. For more info about ordering outside The Netherlands, please also send an e-mail to info@thedutchknitters.nl

Books, books, books…

October 26th, 2011

Warme Handen

Het feest kan beginnen, want de boeken zijn binnen!

Let’s party, the books have arrived!

Het zat even een beetje tegen bij de binder, maar gelukkig zijn de boeken nét op het nippertje binnen om vanaf morgen te worden verkocht op de beurs. Ons eigen boek, Warme Handen, wat een geweldige ervaring om het eerste exemplaar in handen te houden en open te slaan. Ze ruiken lekker vers, zien er prachtig uit en tot nog toe hebben we nog geen foutjes ontdekt. Dat komt vast nog wel. 😉

There was some delay at the binder, but fortunately the books arrived in the nick of time to be sold at the fair tomorrow. Our own book, Warm Hands, what a tremendous experience to hold the first copy in your hands and open it. The books smell really fresh, are beautiful and up till now we haven’t detected any mistakes. But that might change.

Vanaf morgen is Warme Handen in het Dutch Knitting Café op de Handwerkbeurs in Ahoy Rotterdam te koop. Het boek is tweetalig, Nederlands en Engels, bevat een uitgebreid beschreven basispatroon voor de wanten en alle technische informatie (verduidelijkt met foto’s) van de speciale Estlandse opzetten, randjes en een mooie afkanting. Er staan patronen met teltekeningen voor elf wanten en twee schattige polswarmers in. Daarnaast hebben we een aantal foto’s van antieke wanten uit het Eesti Rahva Muuseum in Tartu opgenomen. En we vertellen over hoe het zo allemaal gekomen is met die enorme liefde voor Estland en de Estlandse breikunst die leidde tot dit geweldige project.

As from tomorrow Warm Hands can be bought in the Dutch Knitting Café at the Handwerkbeurs in Ahoy, Rotterdam. The book is bilingual Dutch/English, contains an extensively described basic pattern and all of the ‘native’ stonian knitting techniques used are described in detail and illustrated using close-up photographs.
The book offers eleven patterns for mittens and two for lovely wrist warmers, each containing clear instructions and charts. We also included a number of photographs of antique mittens from the Eesti Rahva Muuseum in Tartu. And we tell all about how this fantastic project started with our great love for Estonia and the Estonian art of knitting.

De Handwerkbeurs is van op 27 , 28 en 29 oktober van 10.00 tm 17.00 uur in Ahoy Rotterdam. Tot morgen!

The Handwerkbeurs takes place in Ahoy Rotterdam from 10.00 till 17.00h on 27, 28 and 29 October. See you tomorrow!

Warme Handen

Sneak preview

October 12th, 2011

Sneak Preview
Er kwam veel op mijn pad, toen ik besloot een boek te schrijven en vrijwel alles zelf te doen. Ook dingen waar ik nog nooit eerder bij stil had gestaan. Een ISBN-nummer en streepjescode, hoe kom je daar inshemelsnaam aan? En waar moet een persbericht aan voldoen? Hoe ontvang je betalingen uit het buitenland? Hoe zwaar wordt zo’n boek en past het nog in een A4-envelop…? Wie denkt dat het alleen maar breien en schrijven is, heeft het mis. Maar juist alles wat er extra bij komt, dát is wat het geheel zo’n leerzaam en vooral creatief proces maakt.

I came across lots of things during the process of writing a book and doing almost everything myself. Also things I never thought of before. An ISBN number and bar code, how to obtain those for Heaven’s sake? And what should be the contents of a press release? How to receive payments from abroad? What is the weight of such a book and does it still fit in an A4 envelope…? Anyone who thinks it’s only knitting and writing, is wrong. But in fact all these additional tasks make it such an instructive and above all creative process.

Inmiddels heeft de drukker ons geestelijk voorbereid op het feit dat een oplage van 2000 exemplaren betekent dat er pakweg 65 dozen bij ons worden afgeleverd. Ik ga denk ik eerst maar eens mijn wolzolder op creatieve wijze opruimen. Jullie helpen ons op de Handwerkbeurs toch wel van flink wat dozen af, toch? 😉

In the meantime our printer has mentally prepared us to the fact that 2000 copies of the book means that some 65 boxes will be delivered at our doors. I think I will start clearing my yarn attic in a creative way. You will help us get rid of many boxes at the Handwerkbeurs, won’t you? 😉

Het boek zal vanaf 27 oktober te bestellen zijn via de site van The Dutch Knitters en diverse wol- en boekwinkels. Info volgt binnenkort…

The book can be ordered starting 27 October on the site  of The Dutch Knitters and can be bought at several wool- and bookshops. Info will follow shortly… 

Breidagen 2011 – review and photos

April 8th, 2011
 Breidagen 2011  Maar we wilden natuurlijk wel graag bijdragen in de vorm van een paar workshops. We hebben onze cursisten een poepie laten ruiken tijdens de workshops van 2,5 uur waarin we onze uiterste best hebben gedaan een beeld te scheppen van de rijke breitradtitie uit Estland. Onze workshops werden goed bezocht en gewaardeerd. We hadden allebei een reiskoffer vol met spullen meegesjouwd, dus konden veel laten zien. En we hebben ze flink laten breien, zowel gesloten breiwerk als kant. Zie de serieuze gezichten maar eens. Daarna tevreden en murw de beurs maar weer op, waar je alles wat je hartje begeerde op breigebied kon kopen of kon aanschuiven bij de tafel waar Corry zaterdag haar Kika-beren weer verkocht. En wat was de tentoonstelling van MoniqueB succesvol!  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011!  Breidagen 2011  Breidagen 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Met weemoed dacht ik terug aan de SnB-dagen uit 2006 en 2007, toen ik Janet Vermist van Second Events hielp met het organiseren van de evenementen. Wat was dat veel werk! Nu hielp Marion en nog een batterij aan vrijwilligers, want wij hebben nu onze tijd hard nodig  voor ons bedrijf The Dutch Knitters en alle aanverwante activiteiten. Janet en al je helpers, dank jullie wel voor het organiseren van dit gewéldige breifeest!

I thought back nostalgically about the SnB days of 2006 and 2007, when I helped Janet Vermist van Second Events with the organisation of these events. Boy, that was a lot of work! Now Marion and a truckload of other volunteers were helping, for we badly need our time for our company The Dutch Knitters and all related activities. Janet and all your helpers, thank you for organising this fantastic knitting party!

 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011

Maar we wilden natuurlijk wel graag bijdragen in de vorm van een paar workshops. We hebben onze cursisten een poepie laten ruiken tijdens de workshops van 2,5 uur waarin we onze uiterste best  hebben gedaan een beeld te scheppen van de rijke breitradtitie uit Estland. Onze workshops werden goed bezocht en gewaardeerd. We hadden allebei een reiskoffer vol met spullen meegesjouwd, dus konden veel laten zien. En we hebben ze flink laten breien, zowel gesloten breiwerk als kant. Zie de serieuze gezichten maar eens. Daarna tevreden en murw de beurs maar weer op, waar je alles wat je hartje begeerde op breigebied kon kopen of kon aanschuiven bij de tafel waar Corry zaterdag haar Kika-beren weer verkocht. En wat was de tentoonstelling van MoniqueB succesvol!

But of course we wanted to contribute with a couple of classes. We showed our students a trick or two during the 2,5-hour classes in which we did our utmost to give them a picture of the rich Estonian knitting tradition. Our classes were well attended and appreciated. We both had a suitcase full of stuff, so we could show a lot. And we had them knitting vigorously, on closed knitting as well as lace. Just take a look at those serious faces. Afterwards, tired but contented, they entered the fair again where everything anyone might wish in the area of knitting could be bought or where you could join other knitters at the table where Corry sold her Kika bears again. And what a success MoniqueB’s exposition was!

Breidagen in Nieuwegein

March 30th, 2011

Breidag

Het aftellen tot de Breidagen in Nieuwegein is begonnen!

Ik geef er op beide dagen de workshop Breitechnieken uit Estland. De workshop duurt tweeënhalf uur en zit bomvol, want ik wil zoveel aan jullie kwijt over mijn geliefde Estland en de prachtige breisels die er worden gemaakt. Ik ga ervoor om je in die paar uurtjes zoveel mogelijk van het gesloten breiwerk (oa wanten) en kantbreiwerk te laten zienen te vertellen. En dan ook nog hands-on! Je gaat ook nog een aantal opzetten, kantsteken, interessante steken en afkantingen te laten uitproberen. Tja, zoals mijn trouwe klanten gewend zijn,….. het wordt flink doorwerken en daarna murw maar tevreden de beursvloer weer op.

The countdown till the Breidagen (Knitting days) in Nieuwegein has started!

I will be teaching Estonian Knitting Techniques on both days. It’s a two-and-a-half-hour class and is filled to the brim for I want to share with you so much of my beloved Estonia and the beautiful knitwear that is made there. In these few hours I will try to teach and show you as much as possible about closed knitting techniques (among other things mittens) and lace knitting. And then of course hands-on! You will also learn a number of cast-ons, edge stitches, other interesting stitches and cast-offs. Yes, as our faithful customers already know,…. you’ll have to work hard but then back to the fair, tired but contented.

Paris Spring 2011 – L’Aiguille en Fête

March 12th, 2011
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Tussen allerlei familieperikelen door ontsnapten man Jan en ik een paar dagen de dagelijks realiteit van het leven in Utrecht door het te verruilen voor het savoir vivre van Parijs. Zalig, er even lekker tussenuit, shoppen, lekker eten, naar de handwerkbeurs L’Aiguille en Fête (Het Feest van de Naald) en naar de modetentoonstelling in het Musée Les Arts Décoratifs. De laatste twee bleken een link te hebben. Het tuniekje dat ik aan had op de beurs, gekocht bij Anna van Toor en bedrukt met tricotprint, vertoonde bijzonder veel gelijkenis met het eerste het beste shirtje op de tentoonstelling.

Despite some troubles in de the family husband Jan and I managed to escape the daily reality of life in Utrecht and enjoy the savoir vivre of Paris. Great, have a good time, shopping, eating out, to L’Aiguille en Fête (The Party of the Needle) and to the fashion exposition in the Musée Les Arts Décoratifs. The last two proofed to have a relationship. The tunic that I wore on the fair, bought at Anna van Toor in the Netherlands and printed with knitting stitches, resembled the first shirt I saw on the exposition.

 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op de beurs konden we als genodigden langs de vreselijk lange wachtrijen om als een van de eersten de beursruimte te betreden. Daar vonden we veel oude vrienden en bekenden, zoals de lieve dames van Habu, Héléna Magnusson en zelfs een buslading Nederlandse dames, waaronder Constance, die met Naald en Draad op reis waren. Rowan had het plekje in de kuil waar we een paar jaar terug nog ons Dutch Knitting Café hielden en waar Titia Marianne leerde zonder kurketrekker een fles wijn te openen. Nu was daar ook een deel van de langste shawl ter wereld te bewonderen.

On our way to the fair we were able to pass the terribly long queue and entered the fair as one of the first visitors. There we found some old friends, like the lovely ladies of HabuHéléna Magnusson and even a group of Dutch crafters, among them Constance, that were all there with Naald en Draad. Rowan filled the space in the basement where we had our Dutch Knitting Café a few years ago. That was the exact location where Titia learned Marianne how to get the cork out of a bottle without a corkscrew. Now the longest scarf ever was there to be admired.

 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
 
 Paris Spring 2011  Paris Spring 2011  Paris Spring 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Aimée van L’Oisivethé, het zondagse breicafé/wolwinkeltje, herkende me direct. Na even lekker bijpraten gaf ze me nog een mooie streng Sweet Georgia sokkengaren om uit te proberen. Voor Stephen West, die ook in de prijzen viel, koos ik een diepe okerkleur. Libertystofjes waren er ontzettend goedkoop en Japanse stofjes erg mooi, dus beide gingen mee om te worden omgetoverd tot lekkere zomerrokjes. Nu nog even maken….. Zo snel als de shawl die ik net breide in slechts één uur tijd – je leest het goed – zal dat niet gaan. Maar dit garen, een soort dik I-Cord van 6 steken, is dan ook wel heel erg dik.

Aimee of L’Oisivethé the weekly knitting café on Sunday mornings, recognized me instantly. After chatting a bit she gave me a gorgeous skein of Sweet Georgia sock yarn to try out. For Stephen West she had one to after she asked us to choose the colour for him. Real Liberty fabric was temptingly cheap and the Japanese fabric looked so nice, so I bought some of both for nice summer skirts. Just have to sew them now….. It will probably take more then the hour I needed to knit my scarf. The yarn for the scarf, a thick I-Cord of only six stitches, was, of course, extremely thick.

Handwerkbeurs and the Songfestival…..

February 28th, 2011

Tijdens het Handwerkbeurs in Zwolle, een doorslaand succes met een recordaantal bezoekers, werd ik geïnterviewed door een journalist van de Stentor. Dat heb ik geweten….. Mijn ietwat ondeugende opmerking over breiende mannen haalde ook de krant. Nou ja, het kan nooit erger worden dan enkele jaren geleden toen mijn spontane uitspraak over breien: “Better than sex!” in een landelijke krant belandde.

Lees hier het hele artikel.

During the Handwerkbeurs (Crafts Fair) in Zwolle, a huge success with a record number of visitors, I was interviewed by a journalist from Stentor. I won’t forget this very soon… My somewhat cheeky remark about men who knit also made the paper. Well, it can’t get any worse than a few years ago when my spontaneous remark about knitting: “Better than sex!” made a national newspaper.  

Here you can read the entire article.

Handwerkbeurs Zwolle 2011

February 24th, 2011

Handwerkbeurs Zwolle 2011

De Handwerkbeurs in Zwolle. Ik heb er weer ontzettend veel zin in!
Drie dagen is The Dutch Knitters er met onze breivrienden om de (work)shoppende bezoekers een rustpunt, vraagbaak, ontmoetingsplaats en stroopwafeltje te bieden. Een heerlijke onderdompeling in creatieve materialen, waarvan er vast wel iets mee naar huis mag. Kom je ook?

The Crafts Fair in Zwolle. I am looking forward to it! For three days The Dutch Knitters will be there with our knitting friends to offer (work) shopping visitors a place to rest, ask questions, meet other people and to eat a stroopwafel. A delicious plunge into creative materials, some of which will undoubtedly find its way home with you. Are you coming too?

Baretten breien!

October 30th, 2010

Baretten Breien

 Baretten Breien  Baretten Breien  Baretten Breien
 
 Baretten Breien  Baretten Breien  Baretten Breien
 
 Baretten Breien  Baretten Breien  Baretten Breien
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Tijdens de Handwerkbeurs in Rotterdam in 2009 viel een blond meisje met een schattig Delfts blauw baretje behoorlijk op. Haar moeder Jolijn had de baret gebreid. “Waarom schrijf je daar niet een boek over?”, was onze vraag dus dat deed ze toen maar. Een jaar later zit ze gezellig met dochter en man naast ons bij het Dutch Knitting Café. Goed hè, van Jolijn.

During the Handwerkbeurs in Rotterdam in 2009 a blond girl with a cute Delfts blue baret caught our eye. Her mother Jolijn had knitted it. “Why not write a book about this?”, was our question, so that was what she did. A year later we are sitting next to each other in The Dutch Knitting Café. Good for you Jolijn!

Het boekje is lekker praktisch. Er staan basispatronen in in twee maten, waar alle patronen naar verwijzen. Als je er één hebt gebreid, is de rest een eitje. Mijn favoriet is de baret met rode hartjes. Ik heb er al garen (Aslan Trends Sante Fe) voor gehaald in wolwit en rood. Nu nog snel breien voor het buiten kouder wordt.

The booklet is very practical. There are basic patterns in two sizes on which all patterns are based. When you knitted one baret, knitting other models is just easy. My favorite is the baret with the red hearts. The yarn I choose in wool white and red (Aslan Trends Sante Fe) is already there. Now let’s knit before it get’s colder.

Gelukkig had ik al snel een exemplaar bemachtigd, want Jolijn verkocht zo goed dat al na de eerste dag manlief naar uitgever Forte kon rijden om nog een paar dozen op te halen. Zondagmiddag waren ook die al weer op. Wie  op de beurs geen boekje meer kon bemachtigen, kan je het boekje kopen of bestellen bij de Afstap voor maar 9,95 euro. Mijn boekje werd natuurlijk gesigneerd door de trotse auteur. Complimenten voor Jolijn en veel succes met Baretten Breien!

Luckily I got my copy right away, as Jolijn sold so well that after the first day her dear husband could drive to the publishing house Forte  to get a few more boxes. Sunday afternoon those were sold too. Those that couldn’t buy a copy at the fair, you can buy the booklet at de Afstap for only 9,95 euros. My booklet was signed by the auther of course. Compliments for Jolijn and success with Baretten Breien!

Hobby fushion on the Handwerkbeurs

October 17th, 2010

Radio Rijnmond

De Handwerkbeurs is voor álle handwerkers en op zich al een goed voorbeeld van hobby fushion, maar het kan altijd erger……

Radiouitzending met The Dutch Knitters op Radio Rijnmond!

The Handwerkbeurs is for áll crafters and so it forms a good example of hobby fushion, but it can always get worse.

Radio program with The Dutch Knitters on Radio Rijnmond!

Later meer over de Handwerkbeurs
Lateron more on the Handwerkbeurs

IKnit Weekender – The Dutch Knitting Cafe and the fair

October 1st, 2010
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Dit was alweer het vierde jaar dat we het Dutch Knitting Cafe organiseerde tijdens IKnit Weekender in Londen. Wat komen we toch graag ieder jaar in Londen naar dit fantastisch leuke event. Dit keer kregen we een prachtig plekkie vlak bij het podium waardoor we midden in de actie zaten en breiers lekker even mee konden breien. En naast Eirwen van de KnitWitches met al haar verleidelijke garens. Ze verkocht zo goed dat ze aan het eind van de beurs de bedragen wilde aanslaan op haar weegschaal. Gerard kreeg als dank voor de organisatie van ons jaarlijks breifeest de plastic tulpen uit het café, waar ook Eirwen zo weg van was we er haar ook maar eentje toegeschoven hebben.

This was the fourth time we organized the Dutch Knitting Café during the IKnit Weekender in London. How glad we are to participate in this fantastic event every year. This year we had a splendid spot close to the stage, so we were placed in the centre of the action and knitters could easily join us for a few rows of knitting. And we were right next to Eirwen of the Knitwitches with all her alluring yarns. She sold so well that she wanted to strike the amounts on the scales instead of on the till. As a thank you for organising our yearly knitting party we gave him the plastic tulips from the cafe. Eirwen loved them too so much that we had to give her one too.

 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Habu was er ook, helemaal vanuit New York. En Wooly Thoughts, met mysterieuze schaduwbreisels, EasyKnits, dit keer bijgestaan door Marleen van Dutch Knitting Designs, Wensleydale Longwool Sheep Shop en nog veel meer handelaren met een assortiment voor de echte yarnsnob. Bij Coleman kocht ik onder andere een breischede, waar je lopend mee zou moeten kunnen breien. De Shetlanders haalden er 200 steken per minuut mee. Zeggen ze. Dat belooft wat. Ik zal jullie verslag doen van mijn experimenten met dit intrigerende attribuut.

Habu was present as well, all the way from New York. And Wooly Thoughts, with mysterious shadow knitting, EasyKnits, assisted by Marleen from Dutch Knitting Designs this time, Wensleydale Longwool Sheep Shop and many more traders with an assortment of yarns for the real yarn snob. At Coleman I bought, among other things, a knitting sheath, with which you should be able to walk and knit at the same time. The Shetlanders made up to 200 stitches a minute with it. So they say. That’s promising. I’ll report you on my findings with this intriguing object.

     
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
 
 IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010  IKnit Weekender 2010
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Vrijdag na afloop van de beurs nodigde organisator Gerard ons uit om mee te komen borrelen in de Engelse pub The Barley Mow. Gewéldig, daar zit je dan samen aan een gigantische beer na te genieten van een geweldige dag. Corry wilde niet op de foto, maar haar kabouter gelukkig wel. Die kabouter was ook getuige van het drankgelag van Titia tijdens het Indiase dineetje, traditiegetrouw bij Masala Zone in Covent Garden.

Friday after the fair organizer Gerard invited us to the pub for a drink. It was fabulous, being together and enjoying a gigantic glass of beer after a fantastic day. Corry didn’t want her picture taken, but fortunately her gnome did. The gnome also witnessed Titia’s drinking bout while we had an Indian diner, according to tradition at Masala Zone at Covent Garden.

Handwerkbeurs 2010 Rotterdam

September 24th, 2010

Rome

De laatste weken waren een marathon van uitjes voor mij, eerst zes dagen naar Londen, daarna één dagje thuis en hup, het vliegtuig weer in voor acht dagen Rome met man Jan. Wat een geweldige stad; cultuur, kunst, historie, zalig eten en heerlijke wijn en vooral romantiek, want Rome is een stad om lief te hebben. Natuurlijk hield ik mijn ogen open voor alles wat met breien te maken heeft, maar later daarover meer.

The last few weeks were a marathon of trips for me, first six days to London, then one day at home and off I went by plane again to Rome with my husband Jan. What a fantastic city Rome is; there is art, culture, history, delicious food and wine and above all romance, because Rome is a city to love. Of course I kept my eyes open for all knitting related things, but more about that later.

Handwerkbeurs 2010 Rotterdam

Het najaar brengt in Nederland gelukkig weer volop leuke activiteiten. Onze Dutch Knitter’s workshops zijn weer gestart en maandag beginnen we bij de Afstap in Amsterdam met Het Betere Breiwerk. Op do 14, vr 15 en za 16 oktober wordt in Ahoy in Rotterdam weer de Handwerkbeurs gehouden. Drie dagen lang tussen de wol, vrienden ontmoeten, leuke dingen kopen, workshops doen en natuurlijk lekker even in het Dutch Knitting Café zitten. Ik heb er al zin in!

Fortunately fall brings lots of fun activities in The Netherlands as well. Our Dutch Knitter’s workshops have started again and coming Monday we will start Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting Course) at the Afstap in Amsterdam. On Thursday 14, Friday 15 and Saturday 16 October the Handwerkbeurs will be held again in Ahoy in Rotterdam. Three days amidst yarn, meeting friends, doing workshops and of course sitting relaxed in the Dutch Knitting Café. Looking forward to it already!

Aslan Trends is een nieuwe ster aan het garenfirmament. Astrid’s Dutch Obsessions verkoopt sinds kort de nieuwe garens en de breiers van het Dutch Knitting Café gebruiken het onder meer voor de Kika berendassen tijdens de Handwerkbeurs. Ook de Amerikaanse ontwerpster Nicky Epstein, bekend van de randjes en kreatieve afwerkingen voor breiwerk, heeft de mooie garens ontdekt. Op vrijdag 15 oktober 2010 geeft ze een lezing Designing with Nicky Epstein voor circa 70 bezoekers (ongeveer 2-2,5 uur). De prijs inclusief toegangskaart voor de beurs is € 39,50 . Deelnemers worden verzocht wol en breinaalden mee te nemen! Aanmelden kan via e-mail of telefonisch op 038-4650059. Er zijn nog plaatsen beschikbaar! Op vrijdag 15 oktober en zaterdag 16 oktober 2010 is Nicky Epstein op de beurs aanwezig. Er zijn signeersessies waar ze haar nieuwste boek Enchanting Collection zal signeren.

Aslan Trends is a new star in the yarn firmament. Astrid’s Dutch Obsessions recently start selling their yarns and the knitters of the Dutch Knitting Café will use it for, among other things, Kika bear shawls during the Handwerkbeurs.
Also the American designer Nicky Epstein, famous for the rims and decorative edges for knitting, has discovered the beautiful yarns. On Friday 15 October 2010 she will give the lecture Designing with Nicky Epstein for approx. 70 visitors (approx. 2-2.5 hours). The price for this lecture, including a ticket for the fair is � 39.50. Participants are requested to bring yarn and knitting needles! Signing up for this lecture can be done by e-mail or by phone on 038-4650059. There are still some places available! On Friday 15 October and Saturday 16 October 2010 Nicky Epstein will be present at the fair. There will be book-signing sessions where she will sign her latest book Enchanting Collection.