Vat uwe priemekes!

 Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008
 Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008
 Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008  Leuven najaar 2008
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Het is altijd weer een feest om in het mooie Leuven in België te zijn, zelfs al is het maar kort. In ‘t Wolwinkeltje wachtten afgelopen zaterdag een groep Belgische en (één) Limburgse breisters – waarvan één met vier gebroken vingers! – op ons om Dag 1 of Dag 2 van Twijnend Breien te volgen. Ik  maakte de beginners al snel enthousiast voor de mooie Zweedse techniek. Ik leerde mooie nieuwe opzetten, meerderingen en diverse inbreitechnieken aan de gevorderden. Eén van de gevorderde cursisten had met de kennis uit Dag I een vest en muts gebreid, werkelijk geweldig mooi. Leuk om te zien dat men echt iets doét met dat wat we proberen over te brengen.

It is always nice to be in the lovely Leuven in Belgium, even if it is a short visit. In ‘t Wolwinkeltje a group and one knitters from Belgium and one from Limburg (South of the Netherlands) – including one student with four broken fingers! – were waiting for us to do Day I and Day II of Twined Knitting. I made the beginners enthusiastic for the wonderful Swedish technique. I tought the advanced knitters lovely new castons, increases and several ways to knit in colours. One of the advanced knitters had used her knowledge of Day I to knit a beautiful cardigan and hat. Really nice. Good to see that the students really dó something with what we try to teach them.

Leuven ligt weliswaar dicht bij Brussel, maar er wordt Nederlands gesproken. Toch is het is voor ons als The Dutch Knitters altijd even wennen aan het Vlaams. Breinaalden zijn priemen of ijzers. Ook als ze van bamboe zijn. De koffie gaat er niet in het kopje, maar in de tas. En “doorgaan” kan ook voor veel verwarring zorgen. Waar wij dan verder gaan waar we mee bezig zijn, pakken de Belgen hun breisels bij elkaar en gaan. Op een gegeven moment miste we er toch al een, maar die bleek op handen en voeten haar verloren breinaald op te sporen. Belgen…….! 😉

Leuven is close to Brussels, but most inhabitants speak Dutch. But some words are a cause for confusion. As The Dutch Knitters it takes some time to get used to the Vlamisch language (a language very similar to the Dutch language). Knitting needles are ‘priemen’ or ‘irons’. Even if they are made of iron. The coffee isn’t drunk from a cup, but from a ‘tas’ (‘bag’ in the Dutch language). And ‘doorgaan’ means for the Dutch ‘go on’ but ‘go away’ for the Belgium knitters. One of the students went missing anyhow, but was lateron found on hands and feet on the floor to find her lost knitting needle. Weird…….! 😉

De dag vloog voorbij en hoewel ik halverwege de dag me nog had voorgenomen ik geen alcoholische versnaperingen bij het dineetje zou nemen, was de verleiding een lekkere Belgische pint bier te nuttigen te groot…….. Met uitzicht op het mooie plein smaakte mijn panpizza, panna cotta en warm appelgebak weer zalig. Bij Le Pain Cotidien nam ik vier pakken van de beroemde speculaasjes en diverse taartjes voor zondag mee. Ook de lunch die we op een verwarmd terras aten, was er weer heerlijk. En ja, lieve cursisten en Rosemie…… in het voorjaar is de koek op en ik komen we weer terug voor Zet ‘m Op! en Estlandse Breitechnieken!

The day passed quickly and even though I in the beginning of the afternoon that I would be a good girl and would not drink alcohol at diner, the temptation to take a nice Belgium lager was too big. With a nice view on the big square my pan pizza, panna cotta and warm appelpie tasted great. At Le Pain Cotidien I bought four packages of the famous spiced cookies and several cakes for Sunday. The lunch which we eat a heated terrace, tasted so good. And yes, dear students and Rosemie…… in spring the cookies will be long gone and we return for Zet ‘m Op! and Estonian Knitting Techniques!

Leave a Reply