Estonian Lace Knitting

Estonian Knitted Lace - Workshops Estonian Knitted Lace - Workshops Estonian Knitted Lace - Workshops
Estonian Knitted Lace - Workshops Estonian Knitted Lace - Workshops Estonian Knitted Lace - Workshops
Estonian Knitted Lace - Hilly's shawl Estonian Knitted Lace - Hilly's shawl Estonian Knitted Lace - Hilly's shawl
Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl
Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl
Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl
Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl Estonian Knitted Lace - Carla's shawl
Carla’s shawl
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Estland, een tijdje geleden wist ik nog niet eens waar het precies is, nu ben ik er bijna dagelijks mee bezig. Want ze hebben er een schatkist vol met grandioos mooi breiwerk. De wanten met de bijzondere opzetten en randjes, de inbreipatronen voor kousen, maar vooral het kantwerk zijn van enorm hoge kwaliteit en bevatten voor westerse breiers veel nieuwe elementen.

Estonia, a while ago I didn’t even know exactly where it is situated, now it’s on my mind almost every day. For the Estonians have a treasure chest full of gorgeous knitting. The mittens with the very special cast-ons and edges, the colour patterns for stockings, but especially the lace is of a very high quality and contains many new elements for the Western knitters.

Hoe het allemaal begon? Met een reprint van een ouderwets Estlands patronenboek. Een jaar of drie geleden bestelde ik voor circa 20 euro de nieuwste versie van Pitsilised Koekirjad en nam het mee naar Stitch ‘n Bitch Utrecht. Ze zagen me aankomen…… één blik op de gruwelijk gedateerde foto’s was voor de meesten genoeg, ze bladerden het boek vol afgrijzen door en legden het met een vies gezicht terug. En ik zat daar, enigszins gedesillusioneerd maar nog steeds overtuigd van de kwaliteiten van mijn boek, en maakte plannen om de patronen uit te proberen, wat de anderen er ook van vonden. Nu is Pitsilised Koekirjad vrijwel niet meer te vinden en gaat het op Ebay voor rond de 100 dollar van hand tot hand.

How did it all start? With a reprint of an old-fashioned Estonian pattern book. Some three years ago I ordered the latest version of Pitsilised Koekirjad for approx. 20 euros and brought it with me to Stitch ‘n Bitch Utrecht. They saw me coming…. one look at the awfully dated photos was enough for most of them, horrified they leafed through the book and put it back on the table with a disgusted look on their face. So there I was, somewhat disillusioned but still convinced of this book’s quality, and I made plans to try some patterns whatever the others thought of it. Now Pitsilised Koekirjad is very hard to find and is offered at E-bay for prices around 100 dollars.

Na dit boek volgden er veel. Dankzij mijn lieve Estlandse breivriendinnen ligt er nu een flinke stapel oude en nieuwe Estlandse boeken, waaronder het beeldschone Haapsalu Sall. Daaruit breide ik mijn eerste echt traditionele shawl met aangenaaide rand, helemaal zoals de Estlandse meesterbreiers het voorschrijven. En van het oorspronkelijk Estlandse garen. Makkelijk is het niet, maar dan maak je het wel volgens de traditie en dat vind ik belangrijk. Het middenpaneel is het stekenpatroon Karukellakirjad (anemoon Haapsalu Sall pag 77) en de rand een eenvoudige zigzag (Haapsalu Sall pag 181 onderaan).

After this book many more followed. Thanks to my dear Estonian knitting friends I now have quite a pile of old and new Estonian books, among which the beautiful Haapsalu Sall. From this book I knitted my first genuine traditional shawl with sewed-on edge, exactly the way the Estonian master knitters dictate it. And with the original Estonian yarn. It isn’t easy, but this is the way to do it traditionally and that’s important to me. The centre panel is stitch pattern Karukellakirjad (anemone Haapsalu Sall page 77) and the edge a simple zigzag (Haapsalu Sall page 181 at the bottom).

De workshops Estlands Kant zijn een groot succes. Afgelopen zaterdag leerden we Belgische cursisten in Leuven in ‘t Wolwinkeltje een minishawl breien. Zondag deden we dat nog eens in De Afstap in Amsterdam. Beide leverden voor iedere cursist met bloed, zweet en tranen (van het lachen overigens) een minishawl op, zodat ze nu hun eigen shawl kunnen breien. De reacties waren geweldig en hoe moe ze ook waren, alle cursisten gingen trots en enthousiast naar huis. We hebben ze maar snel ons Excel-spreadsheet gestuurd waarmee ze hun shawls makkelijk kunnen doorrekenen, zodat ze snel ze aan de slag kunnen.

The workshops Estonian Lace are a big success. Last Saturday we taught the Belgian students in ‘t Wolwinkeltje in Leuven how to knit a mini shawl. The next day we repeated this workshop in De Afstap in Amsterdam. With blood, sweat and tears (from laughing by the way), the students managed to produce a mini shawl in both workshops. So now they are able to knit their own lace shawl. The responses were very positive and despite the fact that they were very tired, all of them went home proud and enthusiastic. We quickly sent them our Excel-spreadsheet that enables them to calculate their shawls very easily so that they can start one immediately.

Workshops kunnen op diverse lokaties worden gevolgd, zie de agenda van The Dutch Knitters. Wie te laat is om in te tekenen, kan contact opnemen met de lokatie en mogelijk op een wachtlijst worden geplaatst voor voorjar 2010. Het Excel-spreadsheet krijgen cursisten op verzoek toegestuurd na de workshop.

These workshops are given at several places, see The Dutch Knitters Agenda. When you’re too late to enter, contact the location and perhaps they can place you on a waiting list for the beginning of 2010. The Excel-spreadsheet is sent to the students on request after they have participated in the workshop.

Leave a Reply