Het Betere Breiwerk

Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1
Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1
Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1
Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1 Het Betere Breiwerk les 1
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De saaiste cursus ooit?
Ik had dat idee over de serieuze breicursus die ik een jaar geleden verzon vanuit mijn eigen behoefte om nog beter te leren breien. Want dát is wat ik belangrijk vind. Ik neem breien bloedje-serieus. Huisnijverheid moet ‘écht handwerk’ worden. Thuisbreiers zouden in staat moeten zijn professioneel breiwerk af te leveren, waarvan je amper kan zien dat het thuis van de pennen is gerold. Of het moet zijn dat het zo mooi is……

The dullest course ever?
I thought that my idea about a serious knitting course I made up a year ago as I too wanted to learn to knit better. As this is just what I think is important. I take knitting very serious. ‘Homemade’ has to be ‘handmade’. Home knitters should be able to deliver professional knitwear, that hardly looks like it has rolled of your needles at home. It should just look smashing……

Het idee mondde uit in het concept ‘Het Betere Breiwerk’, een saaie maar gedegen breiopleiding die bij gevorderde breiers de puntjes op de i moet zetten. En wij maar denken dat geen enkele breier daar belangstelling voor zou hebben. Mis! Tot onze vreugde is de breiopleiding amper op poten gezet en we hebben de eerste groep al vol en een flinke wachtlijst voor de volgende. Wil je ook op de wachtlijst of op de hoogte gehouden worden van nieuwe cursussen? Mail ons dan maar even.

The idea developed into the concept ‘Het Betere Breiwerk’ (Advanced Knitting), a dull but very useful knitting course that should perfect the technique of advanced knitters. We thought that knitters wouldn’t be interested in such a course. Wrong! To our surprise the knitting course is hardly finished and the first group is full and a waiting list is there for the next one. Do you want to be on this list or just be kept up to date of new courses? Mail us.

Donderdagavond was de eerste les. We hebben het drie uur lang vrijwel alleen gehad over insteken en omslaan. Door de verschillende breimethodes (Westers, Oosters en Combination Knitting) te onderzoeken en te oefenen vormt zich een beter beeld van wat een steek nu eigenlijk is en hoe deze de structuur van het breiwerk bepaalt. Ook de Portugese manier van breien, met de draad in een speld of om de nek, hebben we uitgeprobeerd. De meesten hadden het best moeilijk om even hun eigen vertrouwde breimethode los te laten. Met de klok mee, tegen de klok in, rechtsom, linksom en voor- en achterlangs. Het bleken verwarrende begrippen te zijn. Vertwijfeld riep Meina uit: “Maar je snapt toch wel dat ik zo al brei sinds mijn zesde!”. Maar yvonnep zag wel wat in de nieuwe methodes en vond juist dat ze vijftig kostbare brei-jaren had verdaan met breien ‘zonder vingers’. Ze vond alles wat ze bij ons leerde makkelijker dan wat ze altijd al deed, maar wist niet of ze daar nu blij of verdrietig om moest zijn.

Thursday evening we gave our first lesson. We kept the students busy with knitting a simple stitch for almost three hours. By researching and practising several knitting methods (Western, Eastern and Combination Knitting) the students form a better image of what a stitch is and how it can form a fabric. The Portugese way of knitting, with the thread in a pin or around the neck, was also practised. Most of the students thought it to be quite difficult to switch to another method. Clockwise, counter clockwise, to the right, to the left, from over or under proofed to be very confusing terms. Desperate Meina called out: “You do have to understand that I knitted this way since I was six years old!”. But yvonnep thought the methods were a relief and that she had wasted fifty precious knitting years knitting ‘without fingers’. She thought everything we tought her was better than what she did until now. But couldn’t decide if this was a positive thing or that it was just making her sad.

Moe maar voldaan begonnen de Betere Breiers aan de voor sommigen best lange terugreis, hun fleurige materialenpakketje met garens, naalden en handige breitools in de tas. We waarderen het dat ze in de avonduren zo’n eind willen reizen voor de cursus. Om de onderlinge communicatie tijdens de maanden dat de cursus loopt op gang te houden, hebben we een besloten Yahoo-groep opgericht waar alle cursisten lid van zijn. Via deze groep zullen ze informatie, foto’s van hun huiswerk, links en bestanden kunnen delen. Ook het tweede deel van het huis- en oefenwerk kunnen ze daar ophalen. Een van de huiswerkopdrachten voor de komende twee weken is dat ze in de Yahoo-groep discussiëren over hun eigen breimethode versus die van anderen en de nieuw geleerde methodes. We hopen dat de vonken ervan af zullen vliegen!

Tired but happy the Betere Breiers started the journey home, the free package with bright colored yarn, needles and handy knitting tools in their bag. Some came from far. We appreciate the fact that they are willing to travel so long in the evening to attend our course. To encourage communication between students during the coming months, we founded a private Yahoo group for the students. In this group they will share information, photos of their homework, links and files. Also the homework and suggestions to practise a bit more will be available in this group. One of the assignments for the next two weeks is discussing their own knittin method versus other students knitting methods. We hope that they will do that passionately!

One Response to “Het Betere Breiwerk”

  1. Hannie Says:

    Hallo

    Ik heb met veel plezier het Portugees breien uitgeprobeerd en ik vind het een prettige techniek. Heb echter een probleempje met boordsteek 1 re 1 li. Hoe doe je dat handig?

    Groet

Leave a Reply