Estonia

Geveldak

Geveldak Geveldak Geveldak
 
Geveldak Geveldak Geveldak
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Eindelijk, de shawl van regenboogkleurige Kauni is af! Tweeënhalve meter vrolijkmakende kleuren die prachtig in elkaar overlopen en de ene na de andere supermooie combi vormen. Niets vloekt en nooit komen twee dezelfde kleuren tegelijk voor in het breiwerk. Het patroon heet Geveldak en is van Nancy Marchant, the Queen of Brioche. Je vindt het in haar nieuwe boek Knitting Brioche (te koop bij de Afstap).

Finally, the shawl of rainbow coloured Kauni is finished! Two and a half meters of colours that make you happy and flow together to form a wonderful combination. Nothing clashes and never there were the same two colours in the fabric at same place. The pattern is called Geveldak (looks like the roofs of the houses in Amsterdam) and is designed by Nancy Marchant, the Queen of Brioche. You can find it in her new book Knitting Brioche (for sale at the Afstap).

Man Jan ziet zo’n shawl ook wel zitten, maar hij mag ‘m zelf breien, dat leer ik ‘m zo. Dat zei ik al eerder tegen hem toen hij na een gezamenlijke spincursus met ruim vier kilo stevig zelfgesponnen garen aankwam en verwachtte dat ik daar wel iets voor hem van zou breien. “Wie kan leren spinnen, kan leren breien”, was mijn antwoord, terwijl ik één van de bollen liet stuiteren op de grond. Hij besteedde de klus uit aan een breier die van het elegante meegeleverde patroon een enorm jaren tachtig gevaarte wist te breien. Het nooit gedragen geval is volledig vormloos, de schoudernaden hangen op je ellebogen en de zware metalen knopen voegen nog wat extra gewicht toe. We halen het nog wel eens uit de kast als we een verjaardag hebben die niet loopt. Nadat iedereen ‘m even heeft aangehad, zit de stemming er weer in.

Husband Jan likes the shawl too, but he may knit it himself, I can easily teach him how to do that. The same thing I told him years ago after a spin course we both followed. He produced more then four kilos tightly spun yarn and expected me to knit something for him. “If you can learn how to spin, you can learn how to knit”, I said while bouncing one of the balls on the floor. He then found a knitter to do the knitting job for him, gave him an elegant pattern and received back a oversized thing without any shape, straigt from the eighties. Of course he has never worn it. The shoulder seems are on the elbows and the buttons add some extra weight too. We sometimes show it to our guests when we have a boring anniversary. After everyone has tried it on, the good mood has returned.

Maar ik wil de wol voor zijn shawl wel voor ‘m meenemen uit Estland. Ja, je leest het goed, we gaan volgende maand met negen of tien breivrienden naar Estland op studiereis. We gaan in Haapsalu en Tallinn workshops volgen, een wolfabriek bezoeken en natuurlijk gaan we ons te buiten aan de Estlandse breikunst en wolwinkeltjes. Onze lieve Estlandse breivriendin Monika helpt organiseren, dus het gaat een heel bijzondere reis worden, maar daarover later meer……

But I do want to bring him yarn for his shawl from Estonia. Yes, that is right, we are going to Estonia next month with nine or ten knitting friends to study Estonian knitting. We are going to Haapsalu and Tallinn to follow workshops, visit a wool factory and of course absorp all Estonian knitting and go to all the wool shops. Our dear Estonian friend Monika helps organising, so it will surely be a remarkable journey, but I will tell you more about that later……

Leave a Reply