Breien in Nieuwpoort

May 31st, 2015
 IMG_0101
 IMG_0103  IMG_0098  DSC00717
 DSC00720
 DSC00719  IMG_0096
 IMG_0100  IMG_0097  DSC00723
 IMAG1007  DSC00721  DSC00714
 DSC00716  DSC00713  DSC00711
 DSC00710  DSC00709  DSC00707
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Heel Nieuwpoort deed mee. De medewerkers van De Schapekop mochten vrijwel alle huizen en bedrijven in het centrum van het historische stadje versieren met brei- en haakwerk. Dassen, shawls, dekens, truien, alles was uit de kast getrokken, om standbeelden geslagen, als rode lopers uitgerold of zelfs – letterlijk, als drijvend object – in het water gegooid.

Ik heb twee middagen in het Arsenaal op het podium doorgebracht, kletsend met bezoekers, ondertussen ze vertellend over twijnend breien, Haapsalu shawls, mijn boeken en Het Betere Breiwerk. Natuurlijk af en toe even signeren en de geïnteresseerden een toertje twijnend laten breien. Velen schreven zich snel in voor mijn workshops op 23 en 30 januari of voor Het Betere Breiwerk in het najaar in de Schapekop.

Twee dagen vliegen om, vooral al het zo gezellig is. Hanneke Bezem, die ook les gaf tijdens het festival, Jan en ik hebben na afloop op het terras in de zon getoost met thee, wijn en appeltaart op het succes van het evenement. En nu maar hopen dat de Schapekop over twee jaar dit fantastische festijn opnieuw gaat organiseren! Carina, medewerkers van de Schapekop, docenten en alle vrijwilligers, bedankt voor jullie harde werken om dit evenement te laten slagen! Top!

All inhabitants of Nieuwpoort participated. The employees of De Schapekop had decorated almost all homes and businesses in the center of the historic town with knitted and crocheted handicrafts. Scarves, shawls, blankets, sweaters, everything was pulled out of the closets, thrown  on statues, rolled out like red carpets or even if – literally, as floating objects – thrown into the water.

I spent two afternoons on the podium in the Arsenal (historical building), chatting with visitors, meanwhile telling them about twined knitting, Haapsalu shawls, my books and my Advanced Knitting Course. Of course every now and then I had to sign books and had those interested in twined knitting knit some rows. Many subscribed quickly for my workshops on 23 and 30 January or even enlisted for the Advanced Knitting Course in autumn in the Schapekop.

These two days fly by, especially if it is so cozy. Hanneke Bezem, also a teacher at the festival, Jan and I said ‘cheers’ with tea, wine and apple pie to celebrate the success of the event. Let’s hope that the Schapekop will again organize this great festival in 2017! Carina, employees of the Schapekop and all teachers and volounteers, thank you for your hard work for the success of this event! Top!

Brei- en Haakfestival De Schapekop

May 29th, 2015

545571_439533519455598_293357836_n
Op vrijdag 29 en zaterdag 30 mei organiseert De Schapekop in Nieuwpoort (vlakbij zilverstad Schoonhoven) het Brei- en Haakfestival. Twee dagen lang wordt het mooie historische stadje omgetoverd tot handwerkparadijs. Er zijn workshops te doen, waaronder twee van mijn collega Hannek Bezem, en ik ben er van 13.00 tot 16.00 uur om mijn boek Lekker Warm! te signeren. Natuurlijk neem ik een aantal ontwerpen uit het boek mee en laat ik je zien wat de essentie is van twijnend breien. Je mag het zelf ook even proberen op één van de oefenwerkjes die ik meeneem. Tot straks!

On Friday 29 and Saturday 30 May De Schapekop in Newport (near silver city Schoonhoven) organizes the Knitting and Crochet Festival. For two days, the beautiful historic town will be turned into handicraft paradise. There will be workshops, including two of my colleagues Hannek Bezem, and I’m present from 13.00 to 16.00 h. for signing my book So Warm!. Of course I will bring some of the designs from the book, and I’ll show you the essence of twined knitting. You can also try yourself on one of the practice workswhich I take. See you later!

header_1

The knitters from Dobele Latvia

May 22nd, 2015
 DSC_7193
 DSC_7134  DSC_7131  DSC_7129
 DSC_7128  DSC_7126  DSC_7125
 DSC_7123  DSC_7121  DSC_7119
 DSC_7117  DSC_7116  DSC_7094
 DSC_7161

 DSC_7113
 DSC_7112
 DSC_7107  DSC_7104  DSC_7098
 DSC_7141  DSC_7138  DSC_7136
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Titia, Elsbeth en ik werden verleden jaar tijdens onze reis naar Riga in Letland, ontvangen door de breiers uit Dobele. Een geweldige, hartelijke ontvangst, met een grote pot heerlijke thee van lokale kruiden en lekkere Letse hapjes én een speciaal voor ons ingerichte tentoonstelling. De vrouwen hadden hun mooiste breiwerken meegenomen en in de zaaltjes van het crafts house tentoongesteld, zodat wij een goed beeld kregen van wat ze kunnen en doen. Prachtig werk, niet alleen traditioneel Lets of Baltisch, maar ook heel modern met patronen van Ravelry. Trots lieten ze alles zien. Ze waren ook erg geïnteresseerd in het twijnend breiwerk dat ik bij me had en in mijn nieuwe boek, dat toen nog in de maak was. Ik kreeg hun boek over de handwerklieden uit Dobele, maar het allermooiste souvenir was toch wel het lieve gele gehaakte eendje, dat één van de vrouwen had gemaakt en mij met een lieve glimlach overhandigde.

Trots waren ze ook op hun samenbreiproject, een enorme slang, waar wij natuurlijk ook even aan mee mochten breien. Dank aan Anita van de plaatselijk toeristeninformatie voor het regelen van deze ontmoeting. Hopelijk zien we de lieve dames uit Dobele in hun mooie crafts house snel weer een keer terug!

 DSC_7184
 DSC_7190
 DSC_7177
 DSC_7166
 DSC_7093  DSC_7089  DSC_7130
 Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Titia, Elsbeth and I were last year during our trip to Riga in Latvia, welcomed by knitters from Dobele. A wonderful, warm welcome, with a big pot of delicious tea from local herbs and Latvian tasty snacks and a specially designed exhibition for us. The women had brought their finest knits and exhibited it all in the roomsof the crafts house, so we got a good idea of ​​their crafts and knittings. Beautiful work, not only traditional Latvian and Baltic, but also very modern with patterns of Ravelry. Proudly they showed us everything. They were also very interested in the twined knitting I brought and my new book, which was still in the making. They gave me their book about the craftsmen from Dobele, but surely the most beautiful souvenir was a sweet crocheted yellow duckling that had been made by one of the women and handed me with a sweet smile.Proud they were also about their knitting project together, a huge snake, and of course, we could add some of our  knitting too to it. Thanks to Anita from the local tourist information for arranging this meeting. Hopefully we’ll meet the lovely ladies from Dobele in their beautiful crafts house soon  again!

 DSC_7207  DSC_7197  DSC_7200
 DSC_7157
 DSC_7151
 DSC_7148
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images
 DSC_7158

Zeedam <> Edam

May 19th, 2015


Als zelfs de burgemeester zich gaat bemoeien met het aan elkaar breien van twee plaatsen…

If even the mayor is going to interfere with the knitting together of two towns…

 

 

Handwerkschooltje Soest

May 12th, 2015

DSC00270

DSC00274

In een boekje over oud Soest vond ik een afbeelding van de het oude naai- en breischooltje (start bouw 8 mei, 1845). Nu staat er naaldvakschool op de pui, maar verder ziet het er nog net zo uit als vroeger. Alleen de meisjes met witte schortjes zitten niet meer op het gazon. Het schooltje was gevestigd in het Anna Paulownahuis, waarvoor Anna Paulowna ooit een geldbedrag had geschonken.

DSC00272

Mevrouw Stalenhoef, de vrouw van bakker Kors Stalenhoef, is ook breiend vereeuwigd. Lekker met de voeten op een stoofje en haar bolletje wol in een schaaltje.

In a book about old Soest I found a picture of the old sewing and knitting school (founded 8 May, 1845). Now they changed the text on the facade to ‘naaldvakschool’ (a more modern way to call the school), but otherwise it looks just as it did before. Only the girls in white aprons are no longer sitting on the lawn. The school was located in the Anna Paulowna House, which was founded thanks to Anna Paulowna who donated a sum of money.

Ms. Stalenhoef, wife of baker Kors Stalenhoef, has also been immortalized knitting. Cosy, with the feet on a stove and her ball of wool in a dish.

Henriëtte Tellegen – Een Kleine Geschiedenis

May 6th, 2015
 DSC00199
 DSC00201  DSC00200  DSC00202
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op de vrijmarkt op Koningsdag heb ik stomtoevallig, tussen alle meuk, iets bijzonders gevonden. Henriëtte Tellegen, de schrijfster van het eerste boek over visserstruien, maakte voor boekhandel Den Boer in Baarn in september 1991 een reader over de nuttige en fraaie vrouwelijke handwerken. Na een voorwoord, waarin ze haar eigen ideeën weergeeft over waarom vrouwen willen handwerken (om creatief te zijn, want ‘we kunnen alles kopen’), duikt ze de geschiedenis van het Nederlandse handwerken in. In het amper 30 pagina’s tellende document, dat nog met de typemachine is getikt en licht ruikt naar stencilinkt, zijn naast diverse uitspraken uit interviews met vrouwen uit het hele land, foto’s van oud textiel en breiwerk opgenomen. Een prachtige gedateerde vastlegging van Henriëtte’s beeld van de geschiedenis van het handwerkonderwijs en de gevolgen daarvan, de euro die ik ervoor heb betaald méér dan waard!

On the flea market on Kings Day 27 July, I coincidentally, among all the junk, found something special. Henriette Tellegen, the author of the first book about fisherman sweaters, made for bookstore Den Boer in Baarn in September 1991 a reader about the, as we say in the Netherlands ‘nuttige en fraaie handwerken’, meaning useful and beautiful needlework. After a foreword in which she displays her own ideas about why women want to do needlework (to be creative, because ‘we can buy everything’), she tells about the history of the Dutch in needlework. The barely 30-page document, which is still made with the typewriter and smells lightly of stencil ink, there are in addition to several statements from interviews with women from across the country, photos of old textiles and knitwear. It is a extraordinary and dated record of Henriette’s image of the history of handicraft education and the consequences thereof, the euro I paid more than worth it!

In 2010 ontmoette ik Henriëtte Tellegen in Utrecht, lees het verslag op Life ‘n Knitting.

In 2010 I met Henriëtte Tellgenen in Utrecht, read the review on Life ‘n Knitting.

filmpjes Letland

May 1st, 2015

http://www.lsm.lv/lv/raksts/kulturpolitika/kultura/riiga-sakas-plasha-starptautiska-konference-cimdu-pasaule.a87689/

 

http://www.lsm.lv/lv/raksts/izklaide/zinas/tautas-makslas-centra-ritums-skatama-cimdu-izstade.a70800/

 

http://apollo.tvnet.lv/zinas/foto-cimdi-parsteidzosa-krasu-un-rakstu-dazadiba/543131

Le Lot et la Laine

May 1st, 2015
 1
 13  2  5
 11  12  6
 10  9  8
 7  3  4
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op 11 en 12 juli vindt in de prachtige Lot (Zuid-Frankrijk, iets zuidelijker dan de Dordogne) het derde wolfestival plaats: Le Lot et la Laine. Het belooft één groot zonnig, warm en wollig feest te gaan worden!
Ik geef er op beide dagen workshops, op 11 juli een dagworkshop twijnend breien en op 12 juli een kortere workshop over Haapsalu shawls. Ik ben me al aan het voorbereiden. Wat moet er allemaal mee? Veel, want ik wil zo veel mogelijk laten zien! En mijn roestige Frans? Gelukkig is er een vertaler bij. 😉 Natuurlijk gaan er ook veel boeken Lekker Warm! en Warme Handen mee en signeer ik die graag ter plekke voor je.

Ik hoorde al van een paar Nederlanders dat ze er heen gaan. Knoop er lekker een vakantie aan vast en geniet van zowel la douce France als van een van de leukste brei- en wolevenementen die je ooit hebt meegemaakt!

On 11 and 12 July in the beautiful Lot (South of France, a little further south than the Dordogne) there will take place for the third year a wool festival: Le Lot et la Laine. It promises a big sunny, warm and woolly party!
I will give classes on both days, on 11 July, a day workshop twined knitting and on 12July a shorter class on Haapsalu shawls. I am already preparing. What to bring along? A lot of stuff,  because I want to show as much as possible! And my rusty French? Fortunately, there is a translator present. 😉 Course I will bring a lot of books So Warm! and Warm Hands, which I love to sign for you personally.

I’ve heard of a few Dutch knitters that are planning to go there too. Make it into a nice holiday in the environment of the festival grounds and enjoy both la douce France and one of the best knitting and wool events you ever attended!

Meer informatie / more information:
Blog Le Brebis Babillardes
Facebook – Facebook
Ravelry

Foto’s zijn genomen door de organisatie van het festival in de afgelopen twee jaar.
Photos are made by the organisation of the festival during the last two years.