The wedding of William and Kate

April 28th, 2011

The wedding

Morgen is het zover, William  en Kate gaan trouwen!
Brei je eigen bruiloft bij elkaar met dit enige boekje, te koop bij IKnit London.

Tomorrow it’s the day that William  en Kate will get married!
Knit your own royal wedding with this cute book, for sale at IKnit London.

Het Betere Breiwerk

April 17th, 2011

Het Betere Breiwerk

Soms wil een gevorderde breier nóg mooier en beter leren breien. Dan kan deze breier bij The Dutch Knitters terecht om tot vervelends toe te worden doorgezaagd over insteken, omslaan, doorhalen en af laten glijden. In de eerste van de acht lessen hebben we het over niets anders, terwijl we urenlang breimethodes laten uit proberen om tot beter inzicht te komen in de eigen breigewoontes. Alle andere zeven lessen grijpen voortdurend terug op deze ene belangrijke eerste les.

Sometimes an advanced knitter wants to learn to knit even better and more beautiful. This knitter can be taught by The Dutch Knitters and we will go on and on about making a stitch. In the first of the eight lessons we talk about nothing else while we let the students try several knitting methods for hours to achieve a better insight into their own knitting habits. The other seven lessons we constantly go back to this very important first lesson.

Verkorte toeren, naadloze opgezet rondbreiwerk, perfect gespiegelde minderingen, meerderingen, kabels, kantbreiwerk, opzetten, afkantingen, kantsteken, I-Cord, het in elkaar zetten van breiwerk, prachtige afwerkingsmethodes en dan hier en daar ook nog een handige tip of trucje om je breisels te vervolmaken. Mede dankzij het huis- en oefenwerk wordt de periode van bijna drie maanden als best zwaar ervaren. Opgelucht na de periode van hard werken wapperde ook deze vijfde groep cursisten opgelucht met hun breibrevet na afloop van de cursus. Het wachten is nu op Het Beste Breiwerk, dan Het Allerbeste Breiwerk en uiteindelijk Het Ultieme Breiwerk. En daarna gaan we pensioeneren!

Short rows, seamlessly casting on circular knitting, perfectly mirrored decreases, increases, cables, lace knitting, casting on, casting off, edge stitches, I-cords, grafting together projects, beautiful finishing techniques and every now and then a nice tip or trick to make your knitting perfect. Also because of the homework and extra assignments the three-month period is experienced as being quite heavy. Relieved after a period of hard work this fifth group of students waved their knitting certificate after having completed the course. Now they have to wait for Het Beste Breiwerk (the best knitting), Het Allerbeste Breiwerk (the very best knitting) and finally Het Ultieme Breiwerk (the ultimate knitting). And then we will retire!

Wegens grote belangstelling werken we als sinds de eerste cursus met een wachtlijst. Je kan je op de wachtlijst laten zetten, mits je breiervaring voldoende is, zodat we je zodra er mogelijk plaats is bij een cursus de informatie kunnen sturen. Je kan dan beslissen of je mee wilt doen.

Because of the great deal of interest in this course we have been using a waiting list ever since the first course. You can be placed on the waiting list, provided you have sufficient knitting experience, so that we can send you the information as soon as there might be a place available at the course. At that moment you can decide whether you want to participate.

Breidagen 2011 – review and photos

April 8th, 2011
 Breidagen 2011  Maar we wilden natuurlijk wel graag bijdragen in de vorm van een paar workshops. We hebben onze cursisten een poepie laten ruiken tijdens de workshops van 2,5 uur waarin we onze uiterste best hebben gedaan een beeld te scheppen van de rijke breitradtitie uit Estland. Onze workshops werden goed bezocht en gewaardeerd. We hadden allebei een reiskoffer vol met spullen meegesjouwd, dus konden veel laten zien. En we hebben ze flink laten breien, zowel gesloten breiwerk als kant. Zie de serieuze gezichten maar eens. Daarna tevreden en murw de beurs maar weer op, waar je alles wat je hartje begeerde op breigebied kon kopen of kon aanschuiven bij de tafel waar Corry zaterdag haar Kika-beren weer verkocht. En wat was de tentoonstelling van MoniqueB succesvol!  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011!  Breidagen 2011  Breidagen 2011
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Met weemoed dacht ik terug aan de SnB-dagen uit 2006 en 2007, toen ik Janet Vermist van Second Events hielp met het organiseren van de evenementen. Wat was dat veel werk! Nu hielp Marion en nog een batterij aan vrijwilligers, want wij hebben nu onze tijd hard nodig  voor ons bedrijf The Dutch Knitters en alle aanverwante activiteiten. Janet en al je helpers, dank jullie wel voor het organiseren van dit gewéldige breifeest!

I thought back nostalgically about the SnB days of 2006 and 2007, when I helped Janet Vermist van Second Events with the organisation of these events. Boy, that was a lot of work! Now Marion and a truckload of other volunteers were helping, for we badly need our time for our company The Dutch Knitters and all related activities. Janet and all your helpers, thank you for organising this fantastic knitting party!

 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011
 Breidagen 2011  Breidagen 2011  Breidagen 2011

Maar we wilden natuurlijk wel graag bijdragen in de vorm van een paar workshops. We hebben onze cursisten een poepie laten ruiken tijdens de workshops van 2,5 uur waarin we onze uiterste best  hebben gedaan een beeld te scheppen van de rijke breitradtitie uit Estland. Onze workshops werden goed bezocht en gewaardeerd. We hadden allebei een reiskoffer vol met spullen meegesjouwd, dus konden veel laten zien. En we hebben ze flink laten breien, zowel gesloten breiwerk als kant. Zie de serieuze gezichten maar eens. Daarna tevreden en murw de beurs maar weer op, waar je alles wat je hartje begeerde op breigebied kon kopen of kon aanschuiven bij de tafel waar Corry zaterdag haar Kika-beren weer verkocht. En wat was de tentoonstelling van MoniqueB succesvol!

But of course we wanted to contribute with a couple of classes. We showed our students a trick or two during the 2,5-hour classes in which we did our utmost to give them a picture of the rich Estonian knitting tradition. Our classes were well attended and appreciated. We both had a suitcase full of stuff, so we could show a lot. And we had them knitting vigorously, on closed knitting as well as lace. Just take a look at those serious faces. Afterwards, tired but contented, they entered the fair again where everything anyone might wish in the area of knitting could be bought or where you could join other knitters at the table where Corry sold her Kika bears again. And what a success MoniqueB’s exposition was!