Paris!

July 28th, 2008

La Droguerie  heeft uitverkoop, hoorde ik. Iedere reden is goed genoeg voor een weekje Parijs. Au revoir! 

La Droguerie has sale, I heard. Reason enough for a week Paris. Au revoir!

Spiders

July 23rd, 2008
 Spiders  Spiders  Spiders
 
 Spiders  Spiders  Spiders
 
 Spiders  Spiders  Spiders
 
 Spiders  Spiders  Spiders
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Spinnen is leuk, maar het zijn beslist niet mijn favoriete dieren. Toch moést ik deze traditionele Shetland shawl maken. De vraag was dan ook niet óf ik ‘m zou maken, maar wanneer en van welk garen.

Spiders are not my favorite animals, but I really had to make this traditional Shetland shawl. The question was not to make it or not, but just when and from which yarn.

Het patroon komt uit Victorian Lace Today, waar de shawl A Curved Shawl with Diamond Edging heet. De ontwerper is Jane Sowerby. Ze komt ook naar de IKnit Day in London dus het dikke boek gaat mee voor signering. Ook Sarah Don heeft een ontwerp van een shawl met dit patroon in haar boek The Art of Shetland Lace opgenomen. Ietsje anders met ook een minder brede rand, maar met dezelfde uitstraling.

The pattern is from Victorian Lace Today, where the shawl is named A Curved Shawl with Diamond Edging. The designer is Jane Sowerby. She comes to the IKnit Day in London too, so the heavy book is going with me for being signed. Sarah Don also has a design in her book The Art of Shetland Lace. Slightly different with a bit smaller border, but with the same appearance.

Het materiaal nam ik verleden jaar mee op L’Aiguille en Fête in Parijs bij Mercredi & Cie uit de Collection Quintessence. Een prachtige samenstelling van 70 procent babykameel dat het de mooie kleur geeft en 30 procent zijde dat voor de glans zorgt. Twee knotjes was gelukkig meer dan genoeg voor de omslagdoek. De Addi kantbreinaalden van De Afstap waren geweldig voor deze klus. De scherpe punten in maat 3,25 mm waren fijn voor het samenbreien van drie strakke steken.

The material I bought on L’Aiguille en Fête in Parijs bij Mercredi & Cie from the Collection Quintessence. A wonderful blend of 70 percent baby camelle for the subtile color and 30 percent silk for the shine. Two skeins was enough for the shawl. The Addi lace needles from De Afstap were so good for this job. With the sharp points in size 3,25 mm they were a great help for knitting three tight stitches together.

Ik ben benieuwd wat Jane er binnenkort van vindt…….

I looking forward to showing it to Jane…….

Austria

July 18th, 2008
 Austria  Austria  Austria
 
 Austria  Austria  Austria
 
 Austria    
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Mijn moeder was gek op Oostenrijk. Samen zwijmelden we keer op keek bij de The Sound of Music. Ze kleedde mij als klein meisje in Tiroler jurkjes en nam me mee naar Zell am See en St Johann in Tirol. Van zo’n opvoeding blijft toch wel wat plakken.

My mother loved Austria. Together we swooned watching The Sound of Music. She dressed me as a child in Tiroler dirndls and took me to Zell am See and St Johann in Tirol. Such an upbringing has influences on the rest of your life.

Een poosje geleden kwam ik tijdens mijn zoektochten op het internet naar de mooiste kanten shawls op het spoor van het kantbreiwerk van de Duitse Erich Engeln. Meestal ontwierp hij doilies (ronde kleedjes), net als landgenoot Herbert Niebling, maar hij maakte een uitstapje naar de traditionele Oostenrijkse breikunst. Dit resulteerde in twee prachtige Trachtentucher (Blatt 58), die losjes om de schouders gedragen kunnen worden. De vorm is langgerekt en iets rondlopend, dus geschikt om op de borst geknoopt te worden, iets wat me wel handig lijkt met de zeer laag uitgesneden dirndlbloesjes. Misschien is het iets voor Frau Antje?

Some time ago, strolling on the internet, I found two beautiful lace shawls designed by the german knitter named Erich Engeln. Most of the time he designed doilies, like Herbert Niebling who is a German knitter too, but he also tried the traditional Austrian art of knitting. The resulted in two beautiful Trachtentucher (Blatt 58), that can be hung loosely over the shoulders. The form is stretched and a bit round, so the shawl is suitable to be knotted on the chest, which must have been very practical when you wear the low cut Austrian dirndl blouses which show a lot of clevage. Maybe a good garment for Frau Antje?

In het door Engeln geadviseerde garen, DMC haakkatoen dikte 20, wordt de shawl vrij klein, maar je kan natuurlijk ook een dikker garen kiezen voor een echte omslagdoek. Ik koos Jamieson’s of Shetland Merino-Shetland Ultra in een diepe donkerblauw (Navy) op Addi Lace-naalden 3 mm. De start van Trachtentuch A is simple, maar na toer 56 begint de pret. Het is wel even wennen aan de Duitse beschrijvingen en teltekeningen, maar de Cromulent Knitter geeft op haar site een uitgebreid overzicht van de steken. Bovendien gebruikt Engeln de eerste letters van de termen als tekentje, zodat er toch logica blijkt te zitten in de exotisch ogende teltekeningen.

The yarn advised by Engeln, DMC crochet cotton nr 20, produces a rather small shawl, but of course you can choose a thicker yarn for a bigger shoulder shawl. I choose Jamieson’s of Shetland Merino-Shetland Ultra in a deep dark blue (Navy) on Addi Lace neeldes 3 mm. The start of the Trachtentuch A is simple, but after row 56 the fun starts. It takes some time to get used to the German way the pattern is written and to the unfamiliar charts, but the Cromulent Knitter offers a extensive list of all the stitches. Engeln uses the first letters of the knitting terms as a sign, so some logic can be found in the charts.

Uit Oostenrijk komt, behalve veel narigheid over gegijzelde kinderen, nog meer moois. Van Yarnissima hoorde ik over een set van drie boekjes met kabelwerk dat gebaseerd is op het omdraaien van steken (Twisted Stitches). De techniek wordt gebruikt om traditionele Oostenrijkse kousen en jakjes te breien.  

From Austria comes, besides a lot of bad stuff about children being kept hostice for years, more nice stuff. Yarnissima told me about a set of three books with cableling based on twisting stitches. The technique is used for traditional Austrian jackets and stockings.

Oostenrijkse invloeden aanwenden als inspiratie voor pure camp, dat kan ook. Jan ter Heide en Evelien Verkerk jodelde een modeshow bij elkaar waar de kitch vanaf droop. Na het openen van hun tentoonstelling Knitted Landscape kreeg ik zelfs een flesje Alpenlucht mee.

You can also apply Austrian influences as inspiration for pure camp. Jan ter Heide en Evelien Verkerk yodeled a complete fashion show which was one big piece of camp. After opening their exposition Knitted Landscape they even gave me a bottle of fresh air from the Alps.

The Dutch Knitting Holidays in France!

July 12th, 2008
 The Dutch Knitting Holidays 2008
 The Dutch Knitting Holidays 2008  The Dutch Knitting Holidays 2008  The Dutch Knitting Holidays 2008
 
The Dutch Knitting Holidays 2008 The Dutch Knitting Holidays 2008 The Dutch Knitting Holidays 2008
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Hartstikke leuk, die workshops van The Dutch Knitters, toch? Maar je mist toch wat…… Een lekker Frans wijntje om de handjes wat los te maken misschien?

Nice, these workshops of The Dutch Knitters, isn’t it? But still something was missing……. Maybe a glas of French wine to loosen up the hands?

Daar gaan we dit najaar iets aan doen. In samenwerking met Vrije Vogel-reizen organiseren The Dutch Knitters van 20 tm 27 september een gezellige en leerzame Dutch Knitting Holiday in de prachtige Creuse (Limousin, de streek boven de Dordogne) in Frankrijk. SnB’er Catharine Jumelet nam het initiatief en samen bedachten we hoe we de week zo interessant mogelijk kunnen maken voor breiers. Gedurende de week zijn er uitstapjes naar dorpjes en bezienswaardigheden in de streek. De Creuse staat bekend als textielstreek, dus vaak hebben de excursies iets met textiel te maken. Maar het bezoeken van een lokaal marktje is natuurlijk altijd leuk om de authentieke Franse sfeer te proeven.

This we are going to solve this autumn. In cooperation with Vrije Vogel-reizen The Dutch Knitters organize from 20 till 27 September an enjoyable and educational Dutch Knitting Holiday in the beautiful Creuse (Limousin, the region North of the Dordogne) in France. SnB member Catharine Jumelet took the initiative and together we gathered ideas to make the week as interesting as possible to knitters. During the week there will be excursions to villages and touristic attractions in the region. The Creuse is well known as a region with a lot of points of interest to textile lovers, so a lot of the excursions will be textile related. But visiting a local market is always nice too to sniff up some of the real French atmosphere.

Je logeert in een Maison Courbarien, een mooi landhuis in Saint Georges la Pouge, een landelijk dorpje met nog geen 400 inwoners. Er wordt lekker gekookt met hoofdzakelijk producten uit de streek, waarbij we natuurlijk zoveel mogelijk rekening houden met vegetariërs en andere dieetwensen.

You will stay in Maison Courbarien, a beautiful manor in Saint Georges la Pouge, a rural village with almost 400 inhabitants. There will be home cooked food with mostly products from the Creuse. And of course it will all be adjusted to vegetarian of other diets.

Zoals je van The Dutch Knitters gewend bent, zullen de workshops gericht zijn op beter leren breien en bijzondere technieken. Corrie Huisman komt mij helpen door extra begeleiding te geven tijdens de workshops, zodat iedereen voldoende aandacht krijgt. Het definitieve programma zal bekend worden gemaakt in augustus, zodat we de inhoud van de workshops kunnen aanpassen aan het niveau en de wensen van de cursisten.

As The Dutch Knitters are known for workshops that are focussed on learning to knit perfectly and on knitting techniques, this is what can be expected from the workshops. Corrie Huisman will be there to help me by giving extra attention to those that need it so you can be sure that you get enough attention. The programme will be announced in August, so we have some time to adjust the content to the wishes and the level of the students.

Vanaf vandaag kan je inschrijven voor de reis. Voulez-vous tricoter avec moi?

Today you can subscribe for the journey. Voulez-vous tricoter avec moi?

Meer informatie over de reis en de prijs. 

More information on the trip and the price.

A Dutch Knitter in New York – the other shops

July 4th, 2008
 New York - other shops  New York - other shops  New York - other shops
 
 New York - other shops  New York - other shops  New York - other shops
 
     
 
 New York - other shops  New York - other shops  New York - other shops
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

New York stikt van de leuke winkeltjes. Vooral de wijken als SoHo en Chinatown zijn volgepropt met leuke winkeltjes en boektiekjes. Een inventieve breier beperkt zich dus niet tot de wolwinkels maar shopt tot ze dropt. Vooral met al die voordelige dollars op zak. Jan kocht een IPod die omgedoopt werd tot VickyPod, insiders weten waarom.

New York is stufffed with nice shops. Especially in neighbourhoods like SoHo and Chinatown you find loads of cute shops and boutiques. So an inventive knitters should not restrict herself to the wool shops until she drops. Not with al these cheap dollars in her purse. Jan bought an IPod that he named VickyPod, insiders know why.

De boekhandels in New York zijn gewéldig. Meters breiboeken in iedere winkel. Alles wat je altijd al even in had willen zien, ligt er voor standaard prijzen. Wat heb ik me ingehouden met ‘maar’ vier of vijf boeken! Vooral Barnes & Noble had veel, zálig! En niemand achter de kassa die lacht als je om de afdeling Knitting Books vraagt.

The bookstores in New York are awesome. Meters of knitting books in every store. All you ever wanted to browse through, mostly for standard prices. I only bought four of five of them! Especially Barnes & Noble had a good choice, a delight to shop there! And if you ask someone for the department ‘Knitting Books’, they don’t even smile.

Books Off is de Japanse witte boekenhal. Alles kost er tussen de twee en vijf dollar, dus dat was leuk winkelen. Er ging dus een flinke stapel mee, met als klapper twee boekjes over de truien van James Dean. Collector’s items, zeker weten.

Books Off is the Japanese bookstore outlet. Everything is between two and five dollar, so that is a nice way to do some book shopping. I bought a pile of them, with as the big winner two books about the sweaters of James Dean. Collector’s items, I’m sure.

Bij Kinokuniya, de officiële Japanse boekenwinkel tegenover het Bryant park, vond ik ook planken vol Japanse breiboeken, maar dan van recenter datum. En Gothic Lolita’s, een winkel vol.

At Kinokuniya, the official Japanses bookstore opposite Bryant Park, I found shelves full of Japanese knitting books, mostly of more recent dates. And Gothic Lolita’s, lots of them.

Muji is geen boekenwinkel, maar wél leuk. Het is een winkel vol prachtige stijlvolle Japanse spullen. Ook praktische, enigszins doorzichtige, toilettasjes in twee maten, waar je precies één project in kan stoppen.

Muji is not bookstore, but it is a lot of fun. It is a shop that sells stylish Japanese things. Also practical, a bit transparant, bags for cosmetics and so, in which you can put exactly one knitting project.

Bij Banana Republic, een waanzinnig leuke kledingzaak met een opmerklijk inkoopbeleid en redelijke prijzen, vond ik in de herenopruimingshoek voor weinig nog iets bijzonders. Een zijden truitje met een kwart aan roestvrij staal. Hoef ik dat tenministe niet meer van het dunne Habu-garen met metaal te breien.

At Banana Republic, a awesome fashion shop with a remarkeble view on fashion and reasonable prices, I found in the men’s clearance corner for only a small price something nice. A sweater made of silk with about 25% of stainless steel. Now I don’t have to knit one myself of the very thin Habu yarn.