Handwerk- en Wolbeurs Rijswijk II

November 27th, 2007
 Rijswijk 2007  Rijswijk 2007  Rijswijk 2007
 
 Rijswijk 2007  Rijswijk 2007  Rijswijk 2007
 
 Rijswijk 2007  Rijswijk 2007  Rijswijk 2007
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Afgelopen weekend vond in Rijswijk de Handwerk- en Wolbeurs plaats. Carrie, Corrie, Jantine, Arja en Corry waren gastvrouw bij de BeginnersCorner. De organisatie had op een gezellig punt een ruimte ter beschikking gesteld waar mensen lekker konden aanschuiven aan de breitafel. Diverse vrouwen en meisjes leerden breien en velen kwamen met vragen die allemaal vlotjes beantwoord werden. En soms kwamen ze gewoon even lekker meebreien en een pepernootje eten.

Hil en ik gaven er iedere dag twee workshops van anderhalf uur. Twined Knitting is zoals altijd al een succes zodra we de voorbeelden lieten zien. Bij de Waaieropzet-workshop kochten meer dan de helft van de mensen de wol en de rondbreinaald bij Wolhalla. We zagen ze in gedachten ‘s avonds al op hun bank zitten met hun nieuwe breiwerk…….
Geweldig leuk om stamgasten van Life ‘n Knitting te ontmoeten. Ook waren er deelnemers aan de Sampler M en Knitting in Japan. Bedankt voor de leuke mails die we achteraf van jullie ontvingen!

Nogmaals dank aan Wolhalla, de Breiwinkel, Klazien’s Kreatie en de Wolmarkt voor hun spontane aanbod om voor de breispullen te zorgen!

Last weekend the Handwerk- en Wolbeurs was held in Rijswijk. Carrie, Corrie, Jantine, Arja and Corry were there with a BeginnersCorner. The organisation gave us a stand on a nice spot where people could join us on the knitting table. Several women and girls learned to knit and others asked questions about knitting that could easily be answered. And some of them just came to knit along and eat some pepernootjes.

Hil and I gave two workshops a day of 1,5 hours. Twined Knitting was a success as always as soon as you show the samples. For the Waaieropzet workshop more than half of the knitters bought the wool and circular at Wolhalla. In our mind we could see them on their own couch with their new knitting…….
Great to see some ‘regulars’ of Life ‘n Knitting. The same for the members of Sampler M and Knitting in Japan. Thanks for the nice mails we received afterwards!

Again, we thanks Wolhalla, the Breiwinkel, Klazien’s Kreatie and the Wolmarkt for their spontaneous offer to provide us with knitting materials!

Handwerk- en Wolbeurs Rijswijk

November 21st, 2007
 Handwerk- en Wolbeurs Rijswijk
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Het najaar is de tijd voor de evenementen op het gebied van handwerken en wol. In Rijswijk wordt van vrijdag tm zondag de Handwerk- en Wolbeurs georganiseerd. Ik geef er alledrie de dagen workshops Twined Knitting (bijzondere Zweedse techniek gebaseerd op het werken met twee draden die achter het werk wordt getwijnd) en Waaieropzet (de opzet voor een prachtige driehoekige kanten shawl van flinterdunne KidMohair). En raadt eens wat! De workshops van anderhalf uur elk zijn gratis! Wel op tijd erbij zijn om in te tekenen, want vol is vol!

Carrie, Corrie, Jantine, Arja en Corry zijn in wisselende bezetting in de BeginnersCorner, waar je tussen 10.00 en 12.00 en 14.00 en 16.00 uur terecht kan om te leren breien of je vragen voor de leggen aan de geduldige breideskundigen. Ook kennen de ze meeste beurshandelaren en hun waren goed en kunnen ze je vertellen waar je de mooiste en leukste breispullen kan kopen.

Om te oefenen krijgen we van onze sponsoren prachtige materialen en zorgen ze voor breinaalden. We bedanken Wolhalla, de Breiwinkel, Klazien’s Kreatie en de Wolmarkt voor hun spontane aanbod om voor deze spullen te zorgen!

Autumn is the time for events related to crafts and wool. In Rijswijk the Handwerk- en Wolbeurs will be organised from Friday till Sunday. I will lead all three days workshops Twined Knitting (special Swedish technique based on working with two threads of yarn which are twisted at the back of your work) and Waaieropzet (the cast-on for the beautiful lace triangle shawl made of KidMohair). And guess what! The workshops during one and a half hours will be free! Don’t come late, as full is full!

Carrie, Corrie, Jantine, Arja and Corry will be in the BeginnersCorner, where you are welcome from 10.00 till 12.00 and 14.00 and 16.00 h to learn how to knit and ask anything about starting to knit. They are experienced knitters and so patient and will to help you out. Also they know most of the yarn merchants and their products so they can tell you where to look for the best knitting stuff.

To practise we get from our sponsors gorgeous materials to use and needles. We thanks Wolhalla, the Breiwinkel, Klazien’s Kreatie and the Wolmarkt for their spontaneous offer to provide us with these materials!

Knitting on the SnB-Day

November 18th, 2007
 Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007
 Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007
 Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007  Stitch 'n Bitch-Dag 2007
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Wat maakt een Stitch ‘n Bitch-Dag zo bijzonder? Natuurlijk was er veel te doen, hadden we geweldig leuke brei-VIPs en was de beurs onweerstaanbaar. Maar voor mij was de sfeer het belangrijkst. Al die vrolijke gezichten om me heen. Mensen die me aanschoten om te zeggen hoe fijn ze het hadden en mij achteraf lieve en enthousiaste mails stuurden. Onze buitenlandse gasten en zij die demonstraties gaven vonden het zo leuk dat zo veel mensen direct contact met hen zochten. Gewoon even een praatje, een boekje laten signeren of samen op de foto. Vrijwel de hele Dag was de breitafel goed bezet, had de beginnerscorner/kinderbreihoek het druk en zaten de mensen breiend op de tribunes van het podium. Dát is wat de SnB-Dag vooral zo geweldig maakte……. lekker samen breien!

What makes a Stitch ‘n Bitch-Day so special? Of course there is a lot to do, there were very nice knit-VIPs and the fair was irresistible. But for me the atmosphere was the most important. All these cheerful faces around me. People who told me at the spot that they enjoyed themselves that much and those that send me enthusiastic mails afterwards. Our foreign guests and those that did the demonstrations liked that so many of you make direct contact with them. Just a friendly talk, a book to sign or together on the photo. Almost non stop the knitting table was occupied, the beginnerscorner/children’s corner were busy and people knitted on the tribunes of the stage.
Thát was what made the SnB-Day so special for me……. knitting together!

The MondNacht is ready!

November 18th, 2007
 MondNacht  MondNacht  MondNacht
 MondNacht  MondNacht  MondNacht
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op de valreep voltooide ik de MondNacht, twee dagen voor de Stitch ‘n Bitch-Dag 2007. De donkerblauwe kanten stola kwam mooi uit op mijn roomwitte lange rok en shirt. Tijdens de SnB-Dag heb ik zoveel complimentjes gehad, dank jullie wel!

In the nick of time I completed the MondNacht, two days before the Stitch ‘n Bitch-Dag 2007. The dark blue lace stole stood out clearly to my cream white long skirt and shirt. During the SnB-Dag I got so many compliments, thanks to all!

Het patroon van de MondNacht is te vinden in het Japanse breiboek New Style of Heirloom Knitting. De rand wordt eraan gebreid op de manier aangezet die al sinds eeuwen wordt gebruikt op oa de Shetland-eilanden. Na het breien van de onderrand volgt het lastigste deel met drie verschillende gecompliceerde kantpatronen. Hierna is het alleen nog even flink doorzetten, de rest van de stola is een repeterend patroon van twee waaiervormen. De stola wordt in twee delen gebreid en aan elkaar gemaast in het midden. Na het wegwerken van de losse draadjes houdt je een wollig frommelige lap in je handen die pas z’n schoonheid krijgt ná het blocken. Ons tweepersoonsbed was nét ruim genoeg.

The pattern of the MondNacht can be found in the Japanese knitting book New Style of Heirloom Knitting. The border is knitted on using a method that was used in the Shetland Islands for many centuries. After knitting the lower border the most difficult part with three different complicated lace patterns is knitted. After that you need a lot of perseverance, the rest of the stole is a repeating pattern of two fan forms. The stole is knitted in two parts and then attached to each other in the middle with the kitchener stitch. After weaving in the loose ends you end up with a messy piece of knitting that after blocking will look so good. Our double bed was just big enough.

De stola is gebreid van diepdonkerblauwe baby alpaca op Addi kantrondbreinaalden of 2,5 mm. Het garen is licht getwijnd en supersterk, wat handig is voor het blocken. De stola voelt er ondanks de open structuur lekker zwaar aan. En warm natuurlijk!

The stole is knitted of dark blue baby alpaca on Addi lace circulars of 2,5 mm. The yarn is lightly twined and super strong, what makes it very easy to block. The stole feels heavy despite its open structure. And warm of course!

Wil je deze stola breien, maar heb je daar graag een beetje hulp bij? Wordt dan lid van de Yahoo-groep Knitting in Japan. Binnen deze groep leid ik de KnitAlong MondNacht. Er zijn ook diverse hulpdocumenten te vinden waarin precies wordt uitgelegd hoe de rand wordt aangebreid.

You want to knit the stole, but you feel you need some help? Then become a member of the Yahoo group Knitting in Japan. In this group I lead the KnitAlong MondNacht. There are several document to download in which the exact procedure to knit the border is explained.

Stitch ‘n Bitch-Day UK

November 12th, 2007
Stitch 'n Bitch-Day UK 2007 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Slechts zes dagen na de Nederlandse Stitch ‘n  Bitch-Dag stapten ik in het EasyJet vliegtuig om de Stitch ‘n Bitch-Day UK in Londen die werd georganiseerd door Gerard en Craig van IKnit London mee te maken. We wilden daar rondkijken en met de Engelse SnB’ers stitchen en bitchen in ons Dutch Knitting Cafe. Mijn koffer zat vol met Sinterklaastroep en -snoep en dozen stroopwafels.

Only six days after the Dutch Stitch ‘n  Bitch-Dag I took a EasyJet flight to be at the Stitch ‘n Bitch-Day UK in Londen that was organised by Gerard and Craig from IKnit London. We wanted to look around and stitch and bitch with the London knitters in our Dutch Knitting Cafe. My suitcase was stuffed with Sinterklaas junk and -sweets and boxes with stroopwafels.

We ontmoetten Gerard en Craig bij de IKnit-winkel en dronken daar een kopje thee, waarna we met Craig meegingen met hun huurbusje dwars door Londen naar het hotel waar de Day gehouden zou worden. Gewéldig om dit van zo dichtbij mee te maken! Na een zalig Indiaas buffet en de nacht doorgebracht te hebben in het appartement van Gerard en Craig waren we de volgende morgen voor dag en dauw paraat voor de Day! Met Craig haalden we Gerard op bij Water Aid waar hij met twee gigantische rollen River stond te wachten langs de weg. Bij aankomst zagen we Jantine al lopen met koffie voor iedereen. Brent kwam met de boot en had zijn prachtige gebreide deken voor zijn moeder meegesleept. Corrie had het vliegtuig genomen. Helaas, Nancy was geveld door griep. Wat een timing Nanc, volgende keer ben je er wél bij hoor!

We met Gerard and Craig in the IKnit shop, drunk a cup of tea and went with Craig and his hired bus through the center of London to the hotel where the Day would be next day. Gréat to by so much involved! After a nice Indian buffet and spending the night at Gerard and Craig’s appartment we went early next morning to the Day! With Craig we collected Gerard at Water Aid where he and to gigantic roles of River were waiting along the road. At arrival we already saw Jantine in the hall with a large tray with coffee for everyone. Brent took a nightboot and took his knitted blanket he made for his mother. Corrie took a plane. And unfortunately, Nan got flue at the last moment. Such a bad timing Nanc, next time you are thére, okay!cy

En wat was het een gewéldige Day…… van begin tot eind een doorslaand succes. Wat een supergoeie sfeer, overal breiende mensen, doorlopend leuke activiteiten, voorstellinkjes, ouderwetse muziek van de Shellac Sisters, een modeshow, diverse liefdadigheidskraampjes, knitting therapy, trunkshow van Jane Waller en overal blije breiers. De Dutch Knitting Cafe was vrijwel doorlopend vol met breiers en de stroopwafels vlogen weg. Aan het eind van de Day besloten hebben we met een paar nieuwe breivrienden, Corrie, Jantine, Mick, Brent en Debbie gezellig gegeten in een restaurantje in de buurt, waarna we Debbie, Brent uitgezwaaid hebben die samen de boot naar Nederland namen. We sloten de Day af met een glaasje bubbly waarmee we getoast hebben op de Day en zochten onze hotelkamer op. Tevreden, blij dat we ons plan om bij de Day te zijn doorgezet hadden en vastbesloten om alle leuke plannen voor onze breitoekomst die de afgelopen maanden in onze hoofden zijn ontstaan uit te voeren.

And what a Day it was…… from the beginning to the end a great success. Such a good atmosphere, everywhere knitting people, all day long activities, performances, old fashioned music from the Shellac Sisters, a fashion parade, several charities to knit for, knitting therapy, a trunkshow from Jane Waller and everywhere happy knitters. The Dutch Knitting Cafe was almost all day long full of knitters and the stroopwafels were much appreciated. At the end of the Day we decided to have diner in a restaurant close to the hotel with a few of our new knitting friend, Corrie, Jantine, Mick, Brent and Debbie. After diner we said goodbye to Debbie and Brent. They took a boot together to the Netherlands. We had a last drink, toasted to the Day with some nice bubbly and called it a Day. Content, happy that we did go and confident that we must complete the wonderful plans we made last months for our future in knitting.

Met dank aan Mijn Pakkie An voor het uitlenen van de decoratieve spulletjes voor het café!

Many thanks to Mijn Pakkie An for lending us the decorative stuff for the cafe!

Lees de rest voor meer foto’s – Continue reading for more photos

 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
 
 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
 
 Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007  Stitch 'n Bitch-Day UK 2007
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De volgende dag was er in het hotel een grote boekenbeurs in de ruimte waar we de vorige dag hadden gebreid. En ja hoor, ik scoorde er een paar schitterende oude breiboekjes!

The next Day there was a big bookfair in the hotel, in the place we had been knitting the day before. And yes! I found some extremely interesting old knitting books!

Lieve breivrienden die spontaan zich lieten overhalen om mee te gaan naar de Day, bedankt voor jullie gezelligheid en enthousiasme.
Gerard en Craig, jullie hebben er een supergoeie Day van gemaakt, complimenten! Bedankt voor jullie gastvrijheid en tot volgend jaar!
Beste Londense breiers, wat een topdag hè. Ik hoop dat je jullie beseffen wat Gerard, Craig en helpende familie en vrienden voor jullie gedaan hebben. Wees maar trots op zo’n geweldig breiduo en de IKnit-winkel en de geweldige dingen die ze doen voor de Londense breiwereld!

Dear knitting friends that spontaniously came to the Day, thanks for you company and enthusiasm.
Gerard and Craig, you guy made this Day to such a big success, compliments! Thanks for your hospitality and see you next year!
Dear knitters in London, wasn’t it a great Day? I hope you realise what Gerard, Craig and their helping family and friends have done for you all. Be proud of such a great knitting duo and the IKnit shop and the great things that they do for the knitting world in London!

Such a great Day!

November 4th, 2007

Wát een Dag gisteren! Van velen van jullie heb ik al gehoord dat jullie je uitstekend vermaakt hebben. Nogmaals dank voor alle complimenten voor de organisatie én voor de MondNacht. Dat deed me zo goed na een periode van hard werken én breien voor de Dag.
Geweldig dat een aantal van jullie dit plotseling ontstane ‘gat’ voor de organisatie gedicht hebben door nog een extra handje hulp te bieden of Janet en mij een hart onder de riem te steken. Of door me spontaan een hartelijke knuffel te geven. Het was zo fijn om jullie allemaal weer te zien, wat hebben we toch veel vrienden in de breiwereld…… dank jullie wel!
Ook dank aan onze brei-VIPs die door hun enthousiasme en inzet zo’n grote bijdrage geleverd hebben aan de Dag. Lieve Jean en Philips, Debbie, Kerstin en Nancy, we houden contact!
Nu eerst de rommel hier opruimen, de foto’s bekijken, mijn Zweedse gast ophalen en alles nog eens de revue laten passeren. Later meer…….

Carla M

Don’t forget your knitting!

November 2nd, 2007

Morgen is het zover, de tweede Stitch ‘n Bitch-Dag in Rotterdam. We zijn er helemaal klaar voor. Alle spullen staan klaar in en grote hoop midden in onze huiskamer, de MondNacht (nét af!) is keurig geblocked en gevouwen in een doos gestopt en ik hoor net van Janet dat ze haar sjoelbak gepoetst en gewreven in de auto heeft kunnen proppen.

Hil en ik hebben allebei onze MondNachts af. Hil was vannacht om 2.00 uur klaar met blocken…….

Nu jullie nog……. hebben jullie allemaal je breiwerk al in de tas? 😉

Tot morgen!

Tomorrow is the day of the second Stitch ‘n Bitch-Dag in Rotterdam. We are ready for it. All stuff is piled up in our livingroom, the MondNacht (júst finished!) is blocked carefully en folded in a box. Janet cleaned and polished her sjoelbak (old fashioned Dutch game in which two meter long wooden box plays an important role……) and stuffed it in her car.

Hil and I have both finished our MondNachts. Hil’s finished blocking last night at 2.00 at night…….

And you…… do you already put your knitting in your bag? 😉

See you tomorrow!