Het Betere Breiwerk Amsterdam

April 12th, 2016

groepsfoto HBB Amsterdam 460

Ook in Amsterdam bij de Afstap ‘studeerde’ een groep cursisten af Het Betere Breiwerk. Helaas kon Bernadette niet bij de laatste les zijn, maar dankzij hard werken en inhalen, heeft ook zij haar certificaat verdiend.

Gefeliciteerd Betere Breisters!

In Amsterdam at the de Afstap also a group of students ‘graduated’ on Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting). Unfortunately, Bernadette could not attend the last lesson, but thanks to hard work and her efforts to catch up, has she earned her certificate.

Congratulations Better Knitters!

 

Het Betere Breiwerk Leuven – Antwerpen België

April 9th, 2016
 DSC_3370 bewerkt 460 compleetx
 DSC_3401 bewerkt 460
 DSC_3379 bewerkt 800  DSC_3384 bewerkt 460  DSC_3392 bewerkt 800

In het najaar vorig jaar zijn er twee groepen cursisten in Leuven en Antwerpen gestart met Het Betere Breiwerk. Op zaterdag gaf ik les in ‘t Wolwinkeltje in Leuven na een nachtje in het stijlvolle kasteelhotel Solhof ging ik dan door voor de lessen op zondag bij Lana in Antwerpen. Het was wel even afzien voor ze hoor, twee lessen van 3 uur op één dag, maar ze hebben doorgezet en nu officieel Betere Breiers.

Rosemie verraste ons met een feestelijk glas cava (lekker alcoholisch drankje) en Lana met een zalige Zweedse lunch.

Gefeliciteerd lieve Belgische breisters!

Last autumn, two groups of students in Leuven and Antwerp started Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting). On Saturday I taught ‘t Wolwinkeltje in Leuven after a night in the stylish castle Solhof I went then for the Sunday lessons at Lana in Antwerp. It was quite hard to do, two lessons of 3 hours in one day, but they pushed through and now they are officially Beter Knitters.

Rosemie surprised us with a festive glass of cava (delicious alcoholic drink) and Lana with a delicious Swedish lunch.

Congratulations dear Belgian knitters!

Korsnäströjan

March 22nd, 2016

korsnas

Jaren geleden kwamen de dames Liivi Soova, Marketta Luutonen and Kerstin Andersson Åhlin van de Craft Union van Scandinavië en de Baltische Staten naar Amsterdam om daar wat cultuur op te snuiven. We hadden een geweldige dag met een bezoek aan het Tassenmuseum, het Tulpenmuseum en de Afstap. Als dank voor de rondleiding door het hart van Amsterdam gaf de Finse Marketta Luutonen mij een Fins/Engels boek over de traditionele Finse Korsnäs-truien dat zij in 2003 schreef met Anna-Marija Bäckman en Gunnar Bäckman. Intrigerende haak- en breitechnieken in rood, groen en gele tinten met basiskleur wolwit geven deze truien hun specifieke Finse karakter. Gelukkig staan er in het boek ook wat kleinere projecten als polswarmers en wanten, om er een beetje in te komen voor je begint aan een hele trui of vest. In deze video kan je een aantal prachtige voorbeelden zien.

Years ago, the ladies Liivi Soova, Marketta Luutonen and Kerstin Andersson Åhlin of the Craft Union of Scandinavia and the Baltic States to Amsterdam to soak up some culture. We had a great day with a visit to the Tassenmuseum (Museum of Bags), the Tulip Museum and the Afstap. To thank us for the tour through the heart of Amsterdam the Finnish Marketta Luutonen gave me a Finnish/English book on the traditional Finnish Korsnäs sweaters which she wrote with Anna-Maria Bäckman Gunnar Bäckman in 2003. Intriguing crochet and knitting techniques in red, green and yellow tones on a off-white base color give the sweater their specific Finnish character. Fortunately there are in the book also smaller projects such as wrist warmers and mittens, to practise a bit before embarking on a long sweater or cardigan. In this video you can see some wonderful examples.

Inverness Loch Ness Knit Festival Scotland

February 15th, 2016

lochness1

Deze herfst geef ik workshops en een presentatie over twijnend breien tijdens het Knit Festival op één het van de mooiste plekjes in Schotland. Inverness ligt in het noordelijk deel van het vaste land, vlakbij het mysterieuze Loch Ness. Vier dagen breifeest en kans een watermonster te spotten, wat wil je nog meer?

This fall I will give workshops and a presentation on twined knitting during the Knit Festival at one of the most beautiful sites in Scotland. Inverness is located in the northern part of the mainland, near the mysterious Loch Ness. Four days of knitting and a chance to spot a lake monster, what more could you want?

Het Betere Breiwerk – Amsterdam 2016

January 22nd, 2016

DSC03183

Het Betere Breiwerk is afgelopen week gestart bij de Afstap in Amsterdam. Succes dames!

Last week Het Betere Breiwerk (Advanced Knitting) started at de Afstap in Amsterdam. Good luck ladies! 

Latvian Mittens – Senā Klēts Riga

January 16th, 2016
 DSC_3134
 DSC_3132  DSC_3135  DSC_3133
 DSC_3141  DSC_3139  DSC_3138
 DSC_3142  DSC_3140  DSC_3137
 DSC_3136  DSC00037  DSC_7946
 DSC_7932  DSC_7930  DSC_7927
 DSC_7926  DSC_7925  DSC_7924
 DSC_7922  DSC00037  DSC_7935
 DSC_7921  IMAG1014  DSC_8010
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Letse wanten zijn kleurrijk, lekker vast gebreid en ronduit fantastisch. Senā Klēts, het instituut/winkel in het centrum van Riga dat een belangrijke rol vervult met onderzoek en bij de vastlegging van de Letse klederdracht- en wantentraditie, bracht hierover enkele jaren geleden een schitterend boek uit: Latviesu Cimdi, het levenswerk van Maruta Grasmane, die ik in 2014 al ontmoette bij Senā Klēts. Natuurlijk schafte ik het Letse boek direct aan en het werd één van mijn lievelingsboeken. Maar liefst 178 wantenpatronen op 440 pagina’s, compleet met foto van de replica van de antieke want en teltekening, de één nog fantastischer dan de andere. Je weet gewoon niet wat te kiezen voor een volgend project. En natuurlijk zijn de motieven ook geweldig om in andere projecten te verwerken. Het was alleen jammer dat vrijwel alle tekst in het Lets was…

En nu, eindelijk, is er de Engelse versie! We kunnen nu niet alleen de patronen breien en bestuderen, maar ook de tekst over de Letse regio’s en de karakteristieke Letse motieven en kleuren lezen. Ook is er een uitvoerige beschrijving van de werkwijze toegevoegd, speciaal voor de niet-Letse breiers, want velen hebben in hun jeugd niet geleerd hoe je een Letse want breit zoals de Letse breiers en kunnen dat extra stukje begeleiding goed gebruiken.

Maar eigenlijk moet je ook naar de mooie stad Riga en zélf bij Senā Klēts gaan kijken. Zelden zag ik zoveel mooie wanten bij elkaar. Prachtig tentoongesteld in de winkel tussen de rekken vol klederdracht en traditioneel textiel. Ik was er in juni 2014 en in 2015 met breivrienden en daar zal het zeker niet bij blijven!

Dank je wel Maruta en medewerkers van Senā klēts, voor jullie goede werk voor de Letse breitradities en het door deze Engelse vertaling toegankelijk maken voor de rest van de wereld!

Latvian mittens are colorful, tightly knitted and downright fantastic. Senā Klēts, the institute / shop in the center of Riga, which plays an important role with research and preservation of the Latvian costume- and mitten traditions, published some years ago a magnificent book: Latviesu Cimdi, the life’s work Maruta Grasmane, which I already met at Senā Klēts in 2014. Of course I bought the book directly in the Latvian language and it became one of my favorite books. As many as 178 patterns on 440 pages, complete with pictures of a replica of the ancient mitten, as well as the knitting charts, all really fantastic. You just can’t choose one for the next project. And of course you can use the motifs for other projects too. Just a pity that almost all texts were in the Latvian language…

And now, finally, there is the English version! We can now not only knit and study the patterns, but also read the text on the Latvian regions and the characteristic Latvian motifs and colors. There is also a detailed description of the knitting techniques added, especially for the non-Latvian knitters, because many have not learned in their childhood how a Latvian mitten is knit, as Latvian knitters do, so they  can use that extra bit of guidance well.

But you really should also visit the beautiful city of Riga and check out Senā Klēts your self. I seldom saw so many lovely mittens together. Beautifully showcased in the shop between racks of costumes and traditional textiles. I was there in June 2014 and in 2015 with knitting friends and it certainly will not be my last visit!

Thank you Maruta and staff at Senā Klēts, for your good work for the Latvian knitting traditions and making it accessible through this English translation for the rest of the world!

Sommerfuglen

January 12th, 2016
 DSC02271
 DSC02263  DSC02289  DSC02258
 DSC02249  DSC02253  DSC02248
 DSC02244  DSC02255  DSC02246
 DSC02260  DSC02265  DSC02247
 DSC02241  DSC02259  DSC02266
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

De leukste wolwinkel in Copenhagen moet Sommerfuglen zijn, dan kan niet anders! Een gezellige winkel tjokvol garens, accessoires en breiboeken. Wat hebben ze veel, je kan niet stoppen met rondsnuffelen! Garens van bekende merken als Isager en Rowan, maar ook van kleinschaliger ondernemingen. Een tafel vol boeken, borduurspullen, accessoires en gezellige breigerelateerde hebbedingen. Breinaalden vond ik er eerst niet, want die hebben ze weggestopt in de laadjes onder de toonbank. Kort geleden werd in een Deens damesblad een artikel gewijd aan deze leuke wolwinkel.

Jan nam geduldig plaats op de partnerstoel en stelde zich in op een lang verblijf, toen hij mijn enthousiaste gezicht zag. En ik ben zelfs nog een keer terug geweest om nog een keer rond te neuzen en te praten met de vriendelijke verkoopsters. Eén van de verkoopsters, Marie Monster Dollner, heeft recentelijk een breiboek gepubliceerd, waar ze trots mee poseerde.

En wat ik gekocht heb,… drie geweldig leuke blikken met breimotieven erop en heerlijke gearomatiseerde thee erin, een reflector met Noorse sterren en acht strengen Deense mohair in zwart, wit en grijstinten voor een paar lekkere mitaines en een muts, of zoiets.

The best yarn shop in Copenhagen must be Sommerfuglen, it can not be otherwise! A cozy shop filled with yarns, accessories and knitting books. They have so much, you can stop nosing about the goodies! Yarn of well-known brands as Isager and Rowan, but also of smaller companies. A table full of books, embroidery items, accessories and nice kniting related stuff. I did not find knitting needles at first, because they have tucked away in drawers in the counter. Recently an article in a Danish women’s magazine dedicated to this fun yarn shop was published.

Jan patiently took a seat in the partner chair and prepared for a long stay when he saw my enthusiastic face. And I even went back one more time to look around again and talk with the friendly saleswomen. One of the saleswomen, Marie Monster Dollner, has recently published a knitting book, with which she proudly posed.

And what I bought … three great fun tins with knitting patterns on it and delicious flavored tea in it, a reflector with nordic stars and eight skeins of Danish mohair in black, white and shades of gray for a nice mittens and a hat or so.

 DSC_3126  DSC_3124  DSC_3130
 DSC02285  DSC02286  DSC02284
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op je kerstbest…

December 25th, 2015
 DSC_2895klein
 DSC_2898  DSC_2887  DSC_2901
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Rowan Magazine 58 is een succesnummer, dat zag ik meteen toen het magazine eind zomer uitkwam. En dit vestje, ontworpen door Marie Wallin, ging bij mij meteen op de pennen! Het is al een poosje af hoor, maar de foto’s pas vandaag.

Het vest is gebreid van Kid Classic in mijn favoriete kleur ijsblauw.

Rowan Magazine 58 is a successfull issue, I immediately noticed that when the magazine was published at the end of the summer. And this cardigan, designed by Marie Wallin, was on my needles right away! It’s been finished a while ago, but the photot were not made until today.

The cardigan is knitted from Kid Classic in my favorite color ice blue.

Breipot

December 23rd, 2015

lnk DSC_2847

“Wát heb je gekregen, een ‘breipot’?”, vroeg Jan verbaasd toen ik ‘m vertelde dat ik een tasje met breiprint van Lea van Lana in Antwerpen en een breipot van Rosemie van ‘t Wolwinkeltje in Leuven. Hij had geloof ik toch andere associaties bij het woord. 😉
Ik geef in België op veler verzoek dit seizoen in vier weekenden Het Betere Breiwerk. De cursisten zijn pas halverwege, maar sommigen vragen nu al om Het Hogere Breiwerk!

“What have you gotten, a ‘breipot’?”, Jan asked surprised when I’m told him that I got a bag with knitting print from Lea (Lana in Antwerp) and a breipot of Rosemie (‘t Wolwinkeltje in Leuven).
As there was high demand for the course Advanced Knitting (Het Betere Breiwerk), I teach this course  this season in four weekends in the Belgium cities Leuven en Antwerp. The students are only half way, but some ask already to do Senior Knitting (Het Hogere Breiwerk)!

A Linda Elgas Moment

November 15th, 2015
 DSC_1211
 DSC_1225  DSC_1215  DSC_1192
 DSC_1183  DSC_1165  DSC_1171
 DSC_1112  DSC_1121  DSC_1139
 DSC_1096  DSC_1092  DSC_1090
 DSC_1088  DSC_1109  DSC_1142
 lem10  lem8  lem7
 DSC_1205  DSC_1263  DSC_1264
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Ooit kreeg ik van Monika het beroemde en zeer moeilijk te vinden boek van Linda Elgas. Ik was er als een kind zo blij mee, zodat Monika en ik alle momenten van pure blijdschap omdoopten tot Linda Elgas Moments. Verleden week had ik er weer eentje….

Op de tweede dag van onze reis gingen we met twee huurauto’s naar Haapsalu voor een bezoek aan het nieuwe Lace Center, het beeldschone stadje en de wolwinkeltjes. Bij het Lace Center werden we hartelijk ontvangen door Monika (nee, niet de ‘onze’, maar een medewerker van het centrum). Een heerlijke grote ruimte waar alle kantbreisels een mooie plek hebben gekregen en een museumwinkel. Er is ook plaats voor een kleine expositie, in dit geval van een moeder en dochter. Bij de ingang zaten wat oudere dames gezellig te breien, onder wie Aasa Joelaid, de ontwerpster van de kantpatronen in het boek Knitted Shawls of Aasa Joelaid… én Linda Elgas. Eindelijk, na pakweg vijf jaar, kon ik de Grande Dame van het Haapsalu kant persoonlijk ontmoeten! Een Real Life Linda Elgas Moment! Monika vertaalde voor ons dat ik ongelooflijk blij ben met mijn Haapsalu shawl in gesigneerde doos die zij speciaal voor mij heeft gebreid twee jaar geleden. Maar de breisters waren ook heel geïnteresseerd in de twijnend gebreide wanten en vooral ook in mijn Shetland shawl. Na het bestuderen van alle patronen en de breitechniek, meette Linda ‘m nog even aan het lichaam af. ‘Twee meter’, concludeerde ze tevreden.

Na een heerlijke lunch in ons ‘vaste’ restaurantje, bezoek aan diverse (wol)winkeltjes en een wandeling door het stadje en over de boulevard, reden we terug naar Tallinn.

Lieve breisters van het Haapsalu Lace Center, dank jullie wel voor de hartelijke ontvangst en de bijzondere ontmoeting. Tot snel!

 DSC_1231
 lem6  DSC_1294  DSC_1275
 DSC_1269  DSC_1287  DSC_1267
 DSC_1259  DSC_1244  DSC_1146

Some time ago Monika gave me a  famous and very hard to find book by Linda Elgas. I was happy as a little kid, so after that Monika and I called all moments of pure joy Linda Elgas Moments. Last week I had such an experience again ….

On the second day of our trip we drove with two rental cars to Haapsalu to visit the new Lace Center, the beautiful little town and the wool shops. At the Lace Center we were warmly received by Monika (no, not “our” Monika, but an employee of the center). A nice big space, where the lacy knitwear was beautifully displayed and a museum shop. There is also a space for a small exposition, at this moment the work of a mother and her daughther is displayed there. At the entrance sat some elderly ladies knitting together, including Aasa Joelaid, the designer of the lace patterns in Knitted Shawls of Aasa Joelaid … ánd Linda Elgas. Finally, after about five years, I could personally meet the Grande Dame of the Haapsalu lace! A Real Life Linda Elgas Moment! Monika translated for us that I am incredibly happy with my Haapsalu shawl in autographed box she knitted especially for me two years ago. But the knitters were also very interested in the twined knitted mittens and especially in my Shetland shawl. After studying all the patterns and the knitting technique, Linda was measuring him with her own body. “Two meter,” she concluded in satisfied tone of voice.

After a delicious lunch in our ‘regular’ restaurant, visiting various (wool) shops and a stroll through the town and along the promenade, we drove back to Tallinn. 

Dear knitters of the Haapsalu Lace Center, thank you for the warm welcome, it was so nice to meet you all. See you soon!

 

Arrival in Tallinn Estonia

November 11th, 2015

DSC_2509Het zit er alweer op,… acht zalige dagen was ik met Anneloes, Cisca, Titia, Elsbeth en Marjon in Tallinn, Estland. We hebben zo ongelooflijk veel meegemaakt dat ik niet weet waar te beginnen met de blogs.

We zijn natuurlijk trouw gebleven aan de traditie om te starten met een welkomstdiner met Monika in Kaerejan, het Estlandse restaurantje tegenover onze appartementen aan het Raekoja Plats. Er liggen gehaakte shawls over de stoelen en aan de muur hangt werk van Niebling-breier Riino Toomra, die op dit moment ook in Veendam exposeert. En het eten is er heerlijk!

Daarna hebben we Monika uitgenodigd om nog even een borrel te drinken in het appartement van Elsbeth, Titia en mij. We hebben haar flink verwend met cadeautjes als dank voor al haar hulp. Zij gaf ons een geweldig cadeau, namelijk onbeperkte toegang tot vier dagen Mardilaat in de vorm van een groen toegangsbandje. Dank je wel Monika!

DSC02141

It’s already over… eight wonderful days I was in Tallinn, Estonia with Anneloes, Cisca, Titia, Elsbeth and Marjon.  We’ve experienced so incredible much that I donot know where to start with the blogs.

Of course we are faithful to the tradition to start with a welcome dinner with Monika in Kaerejan, the Estonian restaurant on the other side of the square Raekoja Plats where our apartments were located. There are crochet shawls over the chairs and on the wall hangs work made by Niebling-knitter Riino Toomra, which also exhibits in Veendam at this time. And the food is delicious!

Then we Monika invited to have just have a drink in the apartment of Elsbeth, Titia and me. We have really spoiled her with gifts in gratitude for all her help. She gave us a great gift, namely, unlimited access to four days of Mardilaat fair in the form of an green entrance bracelet. Thank you Monika!

DSC02156

Estonia Mardilaat 2015

November 2nd, 2015

est1

Yeah, morgenochtend rijdt de taxi voor om ons (Titia, Elsbeth, Cisca, Marjon en Anneloes en ik) naar Schiphol te brengen voor een reis naar Estland, voor mij alweer de zevende keer sinds 2011. Ik moet dat geweldige landje en al mijn vrienden en bekenden daar toch echt ieder jaar even zien. Heerlijk een dikke week naar Tallinn en de Mardilaat handwerkbeurs die wordt georganiseerd om Sint Maarten te vieren. Veel kraampjes, traditioneel breiwerk en textiel, lekker Ests eten, muziek en alles helemaal authentiek. Op wat Russen, Finnen, Zweden en Letten na, zie je er amper toeristen. De vrouwen van Kihnu dansen op de Estlandse muziek, je ruikt de kummelkaas uit Seto en je voelt je in een andere wereld. Estland, dat gekke authentieke en toch heel moderne Baltische staatje, waar ik zo mijn hart aan heb verpand…

Afgelopen zondag kreeg ik al een gezellig voorproefje op de beurs Scandinavië XL in Nijkerk, waar de Estlandse ambassade een prachtige tentoonstelling voor Estlandse wanten had georganiseerd. En natuurlijk ging er een fles Vana Tallinn mee om in de stemming te komen!

Ik zal jullie op de hoogte houden via Facebook en Life ‘n Knitting.

Monika en al mijn andere Estse vrienden,… we komen eraan!

Yeah, tomorrow morning, our taxi will bring us (Titia, Elsbeth, Cisca, Marjon and Anneloes and me) to the airport for a trip to Estonia, for me already the seventh trip since 2011. I want to visit that wonderful country and meet all my friends and acquaintances there each year. We will spend a week in Tallinn and the Mardilaat craft fair organized to celebrate St. Maarten. Many stalls, traditional knitwear and textiles, tasty Estonian food, music and everything completely authentic Estonian. There might be some Russians, Finns, Latvians and Swedes, but except for them, you hardly see any tourists. Kihnu women dancing on the Estonian music, you smell the Seto cumin cheese and you feel like you are in another world. Estonia, that crazy yet very authentic and modern Baltic state, to which I have pledged my heart…

Last Sunday I went to the fair Scandinavië XL in Nijkerk. The Estonia ambassy had organised a terrific exhibition about Estonian mittens there. Of course I took a bottle of Vana Tallinn home, just to get in the mood!

I will keep you posted on Facebook and Life ‘n Knitting.

Monika and all my other Estonian friends … here we come!

Breidagen Zwolle 2015

October 24th, 2015
 nancy1
 DSC02083  DSC02081  DSC02079
 DSC02077  DSC02074  DSC02070
 DSC02064  DSC02063  DSC02061
 DSC02058  DSC02053  DSC02050
 DSC02049  DSC02046  DSC02085
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Even dacht ik dat het er niet in zat om tijdens dit drukke weekend naar de Breidagen te gaan, maar het is toch gelukt voor een paar uurtjes. Gezellig met breivriendin Carolien en podcaster Susanne. En dan denk je vast niets te gaan kopen, maar loop je tegen van alles aan…
Ik heb de Winter Woollies kleurtjes van Jamieson and Smith gekocht bij British Wool, wat Aade Long van Astrid’s Dutch Obsessions voor de workshop Roositud volgende week, handige demonstratiestopnaalden van Knitted Knots en een gewéldige mok van Wereldwol. En bij Erato hadden ze wonder boven wonder het hysterisch hoogtepunt van de breiwoede van de jaren tachtig te koop. Ik heb ‘m al, maar weet er wel iemand voor….

Nancy Marchant, Queen of Brioche, was hoofdgast en gaf workshops en lezingen, net als Gieneke Arnolli van het Fries Museum en Stella Ruhe, beroemd van de visserstruiboeken. En ik kwam er achter dat we er in Utrecht weer een wolwinkel bij hebben, Batts and Threads! Ze verkopen er zelfs Jamieson and Smith garens. Ook uit de omgeving komt de Wolkelder met garens van schaapjes uit de regio.

Twee zalen vol kraampjes, breidokters, veel vrienden en bekenden om even mee bij te praten en een restaurantje waar ze Zwollenaartjes verkopen, wat wil je nog meer?

DSC02072

I thought I was too busy to go to the Breidagen , but still managed a few hours. It was so nice with knitting friend Carolien and podcaster Susanne. And when you think that you will probably buy nothing, you end up finding all kinds of nice stuff…
I bought the Winter Woollies colours of Jamieson and Smith from British Wool, some Aade Long Astrid’s Dutch Obsessions for the workshop Roositud next week, practical demonstration darning needles Knitted Knots and a great mug Wereldwol. And at Erato they had miraculously the hysterical climax of the knitting rage of the eighties for sale. I have a copy already, but know someone who might like it….

Nancy Marchant, Queen of Brioche, was main guest and gave workshops and lectures, as Gieneke Arnolli curator textiles at the Fries Museum and Stella Ruhe, famous for her fishermens sweater books. And I found out that we have a new wool shop in Utrecht, Batts and Threads! They even sell Jamieson and Smith yarns. Also from the surroundings of Utrecht is the Wolkelder. They sell yarns from sheep from the region. 

Two rooms full of stalls, knitting doctors, many friends and acquaintances to meet a and restaurants where they serve Zwollenaartjes, what more could you wish for?

Wool mill Jamieson’s of Shetland

September 27th, 2015
 DSC_6871
 DSC_6858  DSC_6849  DSC_6853
 DSC_6959  DSC_6913  DSC_6961
 DSC_6955  DSC_6918  DSC_6952
 DSC_6906  DSC_6905  DSC_6896
 DSC_6898  DSC_6876  DSC_6864
 DSC_6863  DSC_6898  DSC_6941
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

In Sandness bevindt zich het hoofdkwartier van Jamieson’s of Shetland, de enige echte wolfabriek in Shetland. Jan en ik bezochten de fabriek en natuurlijk ook de fabriekswinkel, die uitpuilt van de prachtige truien, spencers en vesten. Deze worden dan wel op de machine gebreid, maar er komt nog veel handwerk bij kijken. Een Letse werknemer was bezig met het in elkaar zetten van truien voor de Japanse markt. Tja, je zal als Letse maar vallen voor een stoere Shetlander…

In de fabriek staan de kaard-, spin- en twijnmachines te stampen. Gary liet ons zien hoe je in een aparte ruimte, groot genoeg voor een Utrechtse student, feloranje, blauwe en gele vezeltjes een prachtige subtiele kleur opleveren als ze maar lang en vaak genoeg in het kamertje ronddwarrelen. Ergens anders was een wever bezig met nauwgezette precisie stoffen te weven. Práchtig!

Na het bewonderen van een oldtimer (het laatste wat je daar verwacht…), nog éven in de winkel kijken dan maar, want Jan wist meteen al dat hij niet zonder lekker warm vest zou vertrekken!

In Sandness  the headquarters of Jamieson’s of Shetland are located, the only real Shetland wool factory. Jan and I visited the factory and of course the factory shop, which is stuffed with beautiful sweaters, spencers and cardigans. These are knitted on the machine, but there is still a lot of handwork involved. A Latvian worker was busy assembling sweaters for the Japanese market. Well, that is what happens when a Latvian fells in love with a tough man of Shetland…

In the factory the carding, spinning and twisting machines are pounding. Gary showed us how in a separate room, large enough for a student in Utrecht, bright orange, blue and yellow fibers produce a beautiful and subtle color as long as they often and long enough whirl around in the room. Elsewhere was weaving a weaver working with painstaking precision fabrics. Beautiful!

After admiring an oldtimer (last thing to expect there),  we returnd to the shop, because Jan already knew that he would not leave without a warm cardigan!

Knitters from Denmark in The Netherlands

September 13th, 2015

IMG_4435.

 DSC01448  DSC01449  DSC01447
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Afgelopen week bezocht een groep Deense breiers onder leiding van Bodil Munch Nederland voor een breireis. Hier vindt je Bodil’s blog met een verslag van de reis. ze kwamen ook even naar de Afstap voor een Meet & Greet / trunkshow met mij. Een entresol vol gezellige dames die zich de stroopwafeltjes goed lieten smaken terwijl ik ze vertelde over mijn werk, de boeken en mijn breireizen. Na twee uurtjes vertrokken ze met tassen vol spullen en boeken naar de volgende activiteit in Amsterdam.

Bodel, bedankt voor het gebruik van enkele van je foto’s!
Bedankt voor jullie bezoek en tot ziens!

Last week a group of Danish knitters led by Bodil Munch visited Netherlands for a knitting journey. Here you can find Bodil’s blog  with a review of the journey. They also came to the Afstap for a Meet & Greet / trunk show with me. A mezzanine full of chatting ladies that the loved to tast stroopwafels (Dutch syrup waffles) while I told them about my work, my knitting books and knitting travels. After two hours they left with bags full of stuff and books to the next activity in Amsterdam.

Bodel, thanks for using some of your photos!
Thanks for your visit and see you soon!

IMG_4448

Fair Isle sheep

September 9th, 2015
 DSC_7815
 DSC_7705  DSC_7699  DSC_7703
 DSC_7933  DSC_7772  DSC_7900
 DSC_7924  DSC_7898  DSC_7869
 DSC_7713  DSC_7712  DSC_7696
Klik op afbeelding voor vergroting – Click to enlarge images

Op vrijwel alle eilanden van Shetland zie je schapen lopen. Vaak zelfs los, zodat je zelfs op de drukkere wegen op moet letten ze niet aan te rijden. Op Fair Isle lopen ze heel wat minder risico, want daar zijn maar een handje vol mensen en auto’s die traag over de smalle eenbaansweggetjes rijden. Maar als ze toch dreigen weg te willen lopen, krijgen ze een houten rek om de kop.

Er wordt goed voor ze gezorgd door de boeren op het eiland, ze krijgen zo nu en dan zelfs een manicure. De schaapjes op Fair Isle zijn minder schrikachtig en schuw, sommige komen zelfs naar je toe voor een begroeting en een knuffel. De wol van deze schapen kan je kopen in het enige winkeltje op het eiland of bij Kathy. Lekker zacht draadje in natuurlijke kleuren. Wat de eilanders ermee deden? Daarover later meer…

On almost all the islands of Shetland you can find sheep. Often loose so even on the busier roads you need to watch out not to hit them. On Fair Isle they run much less risk, because there are only a handful of people and cars that slowly drive across the narrow single lane roads. But if they still seem to want to walk away, they get a wooden rack to the head.

The farmers on the island good care of them, every now and then even get a manicure. The sheep on Fair Isle are less skittish and shy, some even come to you to greet you and to get a hug. The wool from these sheep can be bought in the only little shop on the island or from Kathy. Nice and soft yarn in natural colors. What the islanders do with it? More on that later …